INTRODUCCIÓN A LA EPÍSTOLA DE PABLO A FILEMÓN.

1. Carácter único de la Epístola 2. De Filemón y las personas más cercanas a él 3, Su esclavo Onésimo 4. La esclavitud en el Imperio Romano 5. El esclavo fugitivo en Roma 6. Contenido de la Epístola 7. Su estilo comparado con uno de Plinio sobre un tema similar 8. Tradiciones acerca de Onésimo 9. Autenticidad de la Epístola 10. Tiempo y lugar de escritura.

I. CARÁCTER ÚNICO DE LA EPÍSTOLA.

LA Epístola de Pablo a Filemón es diferente a cualquier otra porción de las Escrituras del Nuevo Testamento. Trata de asuntos que conciernen a la historia oa las doctrinas del cristianismo, pero exhibe mediante un ejemplo particular el efecto práctico de la religión de Cristo en la vida social. Nuestro Señor en Su Sermón de la Montaña, así como en otros lugares, había testificado que Sus doctrinas harían sentir su influencia en la familia y entre los amigos, y que tal influencia a menudo iría en contra de las nociones recibidas sobre los lazos y obligaciones sociales. .

Los lazos familiares entre cristianos se harían aún más sagrados; el perdón de las heridas ocuparía el lugar del deseo de venganza; y toda la ronda de la vida cristiana demostraría que los seguidores de Jesús sabían que debían 'hacer más que los demás'. Una operación social de las nuevas doctrinas puede notarse hasta cierto punto incluso durante el ministerio de Cristo. Las mujeres entre el grupo cristiano fueron elevadas a una posición que no era común que tuvieran entre los judíos, y en esto se nos dice en una ocasión [1] que los mismos discípulos manifestaron su asombro.

En esta epístola se manifiesta otra obra aún más marcada de la enseñanza cristiana. En el tiempo de nuestro Señor, la institución de la esclavitud era común entre todas las naciones. Entre los judíos perdió algo de sus horrores; pero no había ningún principio en el judaísmo que, como en el caso de la enseñanza del Nuevo Pacto, pusiera al esclavo al mismo nivel que su amo. De hecho, pasó mucho tiempo antes de que el principio cristiano llegara a ser tan aceptado como para soltar las cadenas del esclavo; pero esta carta a Filemón nos muestra que al final era seguro que se haría, siempre que el cristianismo obtuviera su pleno dominio sobre las mentes de los hombres.

Durante mucho tiempo, sin embargo, algunos hablaron de esta Epístola como indigna de ocupar un lugar entre los otros escritos de San Pablo. Algunos sostuvieron que su tema era demasiado trivial, y que si se trataba de los escritos del apóstol, sin embargo, no siempre en todas las cosas Cristo estaba hablando dentro de él. Jerónimo, [2] Crisóstomo y Teofilacto notaron y respondieron a estos objetores, aunque el lenguaje utilizado muestra que incluso estos padres cristianos no se dieron cuenta [3] de que la esclavitud fue condenada por Aquel que dijo: 'Uno es tu Padre, y todos sois hermanos.

Entre las lecciones que se derivan de la Epístola, Teofilacto especifica que nos enseña a esforzarnos por las cosas que parecen inútiles; y que no debemos despreciar a los esclavos honestos, porque Pablo llama a Onésimo su hijo; pero sin embargo añade (y Crisóstomo tiene una frase similar) que los esclavos no deben ser quitados de su amo por piedad [4] sin el consentimiento de su amo. Con estos escritores, la esclavitud no era vista como la vemos ahora, pero tampoco lo era para los cristianos profesantes de una fecha mucho más reciente.

George Whitefield, en el momento de su mayor celo por predicar el Evangelio, no vio nada malo en convertirse en propietario de esclavos. [5] Si, por lo tanto, los primeros padres de la Iglesia sintieron tan débilmente el mal de la esclavitud, incluso mientras defendían la Epístola como la composición de San Pablo, no debemos sorprendernos de que otros, menos penetrados aún por el espíritu cristiano, encontraran el carta entera bajo la dignidad del carácter apostólico

[1] Juan 4:27 . Donde la traducción correcta es la de la Versión Revisada, 'Se maravillaban de que les hablara'. mujer.'

[2] Véase Jerónimo en Epist ad Philemonem (Migne, PL 26 coll. 599 seqq.).

[3] Cfr. Crisóstomo en Epist. ad Philemonem (Migne, PG lxii. coll. 701 seqq.); y Teofilacto en tándem Epist. (Migne, PG cxxv. col. 172 seqq.).

[4] ο ὺ χρ ὴ προ ϕ άσει εύλαβείας δποστ ᾶ ν δεστ ῶ ν μή βουλομένων (Teofilacto, nosotros ).

[5] Ver Tyerman's Life of Whitefield, 1:353, 2:169: 'La gente de Charleston le dio 300 libras esterlinas, que gastó en comprar tierras y negros'.

II. DE FILEMON Y LAS PERSONAS MAS CERCANAMENTE RELACIONADAS CON ÉL.

Filemón, a quien se dirige la epístola, parece haber sido nativo, o en todo caso residente, en Colosas. Esto se infiere porque, en la Epístola contemporánea a la Iglesia de Colosas, se dice que Onésimo, el esclavo de Filemón (4:9) es uno de los habitantes de Colosas, y el esclavo difícilmente podría ser un habitante en otro lugar que no sea el de su amo. Del lenguaje que San Pablo usa acerca de su liberalidad a la congregación cristiana, está claro que debe haber sido un hombre de cierta riqueza, que tenía una casa en la que podía ofrecer espacio para el alojamiento de los adoradores que habitaban en Colosas.

Probablemente se había convertido al cristianismo por la predicación de San Pablo en Éfeso, pues a tal deuda alude el apóstol (v. 19); y parece ( Colosenses 1:4 ; Colosenses 1:8 , etc.) que hasta el momento de escribir esta Epístola, S.

Pablo nunca había estado en Colosas. Éfeso, sin embargo, estaba lo suficientemente cerca para ser visitada, con fines comerciales, con frecuencia por los habitantes de Colosas y los pueblos vecinos; y sabemos que aunque San Pablo parece haber estado estacionario en Éfeso durante su larga estancia allí, sin embargo ( Hechos 19:10 ) 'todos los que habitaban en Asia ( i.

mi. Asia proconsular) oyeron la palabra del Señor Jesús, tanto judíos como griegos. A esta última nacionalidad pertenecía Filemón, si podemos juzgar por su nombre y los nombres de los que se mencionan en estrecha relación con él, y Filemón es un nombre muy difundido en los países donde se hablaba griego. [3] Pero de este Filemón en particular no sabemos más de lo que se puede deducir de esta Epístola. Se nos dice, de hecho, [4] que llegó a ser obispo de Colosas, y murió mártir; pero no hay ninguna palabra en la Epístola que indique que ocupó algún cargo ministerial en la Iglesia, y es probable que sus servicios a la causa del cristianismo fueran prestados más por su sustancia que de otra manera.

Apia, cuyo nombre aparece en estrecha secuencia con el de Filemón, muy probablemente fue su esposa y, según las mejores autoridades, el apóstol la saluda como miembro de la congregación cristiana también. Y debido a que su nombre sigue inmediatamente después, se ha conjeturado [5] que Arquipo era su hijo. Si esto es así, podemos concluir que Filemón y su esposa ya no eran jóvenes, porque en la carta a Colosas ( Colosenses 4:17 ) se habla de Arquipo como alguien que estaba a cargo de la enseñanza religiosa de la iglesia, y por lo tanto él mismo de una edad sobria.

Se ha sugerido [6] de la consideración de algunas expresiones mercantiles que se encuentran en la Epístola ( Filemón 1:17-19 ), que San Pablo, quien, como sabemos, se hizo copartícipe de Aquila y Priscila en su oficio como fabricantes de tiendas, puede haber tenido alguna relación comercial o sociedad con Filemón en Éfeso.

Debido a su constante determinación de no ser una carga para ninguna de las iglesias, debe haber sido necesario que el apóstol a veces, y especialmente durante una visita tan larga como la que hizo a Éfeso, haya hecho algún esfuerzo en busca de medios de ingresos. Si la palabra 'compañero' ( Filemón 1:17 ) se entiende así, armoniza muy bien con todo lo que sigue, y es consistente con el uso del Nuevo Testamento en otros lugares, y tal conexión de ninguna manera es inadecuada a lo que sabemos de St. La vida de Pablo en otros tiempos. [7]

[3] Véase la Introducción del obispo Lightfoot a la Epístola a Filemón, p. 369, etc., donde hay mucha información derivada de las inscripciones sobre los otros nombres mencionados en esta Epístola.

[4] Constitución. Apóstol. 7:46.

[5] Por Teodoro de Mopsuestia.

[6] Por Prof. Plumptre en un artículo en el Expositor, vol. IP 262, 'St. Paul como hombre de negocios.

[7] Cfr. Hechos 20:34 ; 1 Corintios 4:12 .

De Arquipo, el lenguaje utilizado es tal que indica que estaba ocupado en el trabajo de un maestro cristiano. 'Compañero-soldado' es un término usado sólo por San Pablo o aquellos que, como él, se habían dedicado por completo a la predicación del Evangelio. De acuerdo con esto es la exhortación que el apóstol dirige a Arquipo en la Epístola a los Colosenses, que debe cuidar el ministerio que ha recibido en el Señor, para cumplirlo.

Tal lenguaje deja pocas dudas de que en Colosas o en alguna congregación en la vecindad Arquipo fue designado para la supervisión del rebaño. Y como el pasaje aludido sigue de cerca un mensaje sobre la iglesia de Laodicea, algunos han pensado que Arquipo era el ministro de la iglesia de Laodicea. Colosas y Laodicea estaban tan juntas que no es imposible que él haya sido puesto sobre la iglesia en ambos lugares.

tercero DEL ESCLAVO ONÉSIMO.

Entre sus otras posesiones, Filemón era el dueño del esclavo Onésimo, de quien está escrita la Epístola. El nombre del esclavo es una palabra significativa, que significa 'provechoso', 'ventajoso', y es posible que se lo haya dado su amo. Se encuentra como un nombre ficticio para un esclavo, [1] al igual que los sirvientes en la ficción inglesa se denominan 'Fiel', 'Confiable'. Pero la conducta de este esclavo no era tal como para merecer el nombre que llevaba.

Se escapó de su servicio y parece, por el lenguaje que usa San Pablo con respecto a su ofensa, haber robado algunas de las propiedades de su amo para mantenerse en su huida. No tenemos forma de averiguar cuál fue el motivo de su huida, y por el carácter de Filemón, tal como se presenta en esta carta, debemos concluir que no sería un amo cruel. Pero la esclavitud es mucho que nunca puede ser más que irritante, y especialmente para una naturaleza más noble. Y Onésimo demostró después, por su devoción a San Pablo, que tenía un espíritu formado para otra cosa que no fuera la fortuna de un esclavo, y que sentiría agudamente su destino como esclavo.

[1] Sobre esto, así como los otros nombres en esta Epístola, véanse las notas exhaustivas del obispo Lightfoot en su Introducción, pp. 376 seqq.

IV. LA ESCLAVITUD BAJO EL IMPERIO ROMANO.

La posición de un esclavo en el Imperio Romano era la de un mero bien mueble. No tenía el menor derecho civil. [1] Podía ser vendido, regalado o legado a quien su amo quisiera. Y tanto los griegos como los romanos no consideraban que esto fuera un mal hecho a aquellos que estaban expuestos a tal destino. Incluso entre los judíos, se permitió la esclavitud, aunque sus penurias se modificaron en gran medida. Pero Aristóteles [2] sostiene que hay una distribución providencial de las capacidades de la humanidad, y que en cada comunidad pueden encontrarse aquellos a quienes el Creador ha destinado a esclavos, negándoles toda idoneidad para una posición superior.

Cuando estos eran los sentimientos entretenidos por los más ilustrados del mundo pagano, ¿cuál podemos suponer que fue el trato al que los esclavos fueron expuestos a manos del propietario ordinario de esclavos? Además de la facultad de enajenar por venta, donación o legado, el amo podía dar muerte a su esclavo cuando quisiera sin ser responsable del hecho; mientras que cualquier propiedad que el esclavo pudiera adquirir pertenecía al amo.

Juvenal, que vivió en Roma a finales del primer siglo de la era cristiana, ha dado un cuadro aterrador [3] (Sat. vi. 219-224) de la forma en que la vida de un esclavo estaba a merced de su amo. capricho, y cómo no se le consideraba como un prójimo; y no hay razón para creer que su relato, aunque sea una sátira, sea del todo exagerado. Por supuesto, hubo muchos buenos maestros, y apenas podemos dudar de que Filemón fue uno; pero aun cuando se mejoraba al máximo, la vida de un esclavo era tal que era perdonable romper con ella a cualquier riesgo.

[1] Sobre este tema cf. Callo de Becker , Escena 2. Excursus 2.; también Hallifax, Derecho Civil Romano, etc.

[2] Política, i. 2.

[3] 'Pone crucem servo, Meruit quo crimine servus Supplidum? quis testis adest? quis detulit? audi, Nulla unquam de morte hom inis cunctatio longa est. O demens, ita servus homo est? nil fecerit, esto: Hoc volo, sic jubeo, sit pro ratione voluntas,'

V. EL ESCLAVO FUGITIVO EN ROMA.

Habiendo emprendido la huida, Onésimo se dirigió a Roma, en parte quizás porque las facilidades para llegar allí eran mayores que a cualquier otro gran centro de la vida, y en parte porque allí podría esperar encontrar más fácilmente algún medio de sustento para sí mismo, y en la ciudad llena de gente para esconderse sin dificultad de toda persecución. En el momento de su llegada, San Pablo estaba prisionero en Roma, y ​​probablemente había estado allí un año o más, porque en la Epístola expresa la esperanza de su pronta liberación.

Puede ser que para este tiempo su nombre fuera conocido en algunos barrios de la ciudad, y algunos pensaron que Onésimo pudo haber oído hablar de la obra y el carácter del apóstol en la casa de su amo en Colosas, y se sintieron inducidos a buscarlo. cuando supo que estaba en Roma. Pero si lo hizo, ya debe haberse arrepentido en algún grado de su huida y robo. Porque venir a San Pablo por su propia voluntad implicaría que estaba listo para ser entregado a Filemón. Pero de tal sentimiento la carta de San Pablo no da ninguna indicación, y podemos estar seguros de que lo habría mencionado, porque habría sido una especie de atenuación de la ofensa de Onésimo.

Parece, por lo tanto, más probable que cuando Onésimo llegó a la ciudad imperial, se encontró con algunos que lo habían conocido de antes, y ellos lo llevaron a San Pablo. Y encontramos en Roma justo en esta fecha un vínculo que conecta a Colosas y sus habitantes con el apóstol encarcelado. Este es Epafras, que en Colosenses (Colosenses Colosenses 4:12 ) se menciona como siervo de Cristo, que es de Colosas, y envía saludos desde Roma a la iglesia de allí.

Su interés en sus conciudadanos se describe como muy vivo, por supuesto, especialmente en la congregación cristiana allí. Si podemos suponer que Epafras se reunió con Onésimo en Roma, es fácil entender cómo fue llevado a San Pablo. El amigo de Filemón sabría que si había que hacer algo por el ofensor, no había nada tan probable que prevaleciera en tal obra como aquel hombre que pudiera decirle: 'Tú me debes a ti mismo'.

Pero cuando llegó a la morada del apóstol, no sólo había de ser ganado para Filemón, sino también para Jesucristo. Y tan eficaz fue la enseñanza del apóstol, que se ganó todo el corazón del ofensor Onésimo, y lo llevó a estar dispuesto a volver a la suerte de la que había escapado recientemente. Para probar su fervor en la fe cristiana, San Pablo parece haberlo tenido con él durante algún tiempo, y durante ese período haber encontrado mucho consuelo en su ayuda, de modo que habla de él en la carta con todo el afecto de un padre para su hijo.

Sin embargo, era necesario que el mal hecho fuera reparado en la medida de lo posible, y esto solo podía ser mediante el regreso de Onésimo a su amo, y la carta a Filemón fue escrita para que la llevara el esclavo que regresaba,

VI. CONTENIDO DE LA EPÍSTOLA.

Tal carta de tal persona podría haber sido muy diferente de lo que San Pablo ha hecho. Él había sido el instrumento de Dios en la conversión de Filemón, y podría haber presentado su reclamo de alguna recompensa por una bendición tan grande. Pero deja de lado toda apariencia de autoridad. Ni siquiera se llama a sí mismo apóstol, sino sólo prisionero de Jesucristo. Habla mucho de las buenas obras de aquellos a quienes escribe, y expresa su carta en tono de súplica.

Y para que la petición sea más eficaz, describe su propia unión íntima en amor con aquel por quien suplica. Él es su hijo, un niño engendrado en sus cadenas. Y usando el nombre del cual el esclavo no había probado ser digno, reconoce la culpa, pero alega que ha sido expiada por el servicio a sí mismo, y será así por la devoción en el futuro a Filemón. Porque ahora su trabajo lo hará por amor cristiano, y como servicio al hermano; cuya obra de la manera más refinada que el apóstol da por supuesta, será correspondida por la fraternal buena voluntad del amo hacia su esclavo, ahora libre en Cristo.

No olvida en modo alguno la falta que se ha cometido, pero habla de ella con palabras que pueden ablandar a Filemón hacia el ofensor, y se encarga de sufragar la pérdida que el amo había sufrido por el fraude de su siervo. Y al final no dice en tantas palabras que vendrá y preguntará cómo ha sido recibido el ofensor; pero cuando ha expresado su creencia de que Filemón hará más de lo que pide, transmite las nuevas de su propia venida también como una petición: 'Preparadme alojamiento, porque confío que se os dará.

La carta constituye un ejemplo perfecto de la petición de un caballero cristiano a su amigo. Muestra el olvido más completo de sí mismo, aunque a veces expresado en términos que dejan claro que el escritor sabía que podría haber hecho valer sus propios reclamos personales. La ternura hacia el ofensor, unida al pleno sentido de su culpa y de la necesidad de reparación, y los elevados motivos a los que apela el escritor para que se le conceda su petición, hacen de la carta un modelo entre las epístolas cristianas, y como tal, en tiempos modernos, [1] ha sido muy ensalzado.

[1] Para un aviso de algunas estimaciones de su elevado carácter, véase la Introd del obispo Lightfoot . to the Epistle, pp. 383 seqq., donde se citan opiniones desde los tiempos de Lutero hasta los de Renan.

VIII. SU ESTILO COMPARADO CON EL DE PLINIO SOBRE UN TEMA SIMILAR.

Desde la época de Grotius, a menudo se ha llamado la atención sobre dos cartas escritas por Plinio el cónsul a su amigo Sabinianus, apelando, como lo hace San Pablo, en favor de un esclavo fugitivo. La comparación de estas cartas con la Epístola de San Pablo a Filemón es muy natural. Los dos escritores no estaban muy alejados en el tiempo, ya que Plinio nació en el año en que San Pablo llegó como prisionero a Roma.

Ambos eran hombres de gran cultura, y ambos conocían bien la condición del Imperio Romano tanto en Europa como en Asia. La gran diferencia entre ellos era que uno era pagano, mientras que el otro era cristiano. Y esto explica suficientemente el carácter diferente de su escritura, Plinio escribe así: [1] 'Tu liberto, que últimamente me mencionaste con desagrado, ha estado conmigo, y se arrojó a mis pies con toda la sumisión que pudo. he hecho en el tuyo.

Me pidió encarecidamente, con muchas lágrimas, y aun con toda la elocuencia del dolor silencioso, que intercediera por él; en resumen, me convenció con toda su conducta de que se arrepiente sinceramente de su culpa. Y estoy persuadido de que está completamente reformado, porque parece completamente consciente de su culpa. Sé que estás enojado con él, y también sé que no es sin razón; pero la clemencia nunca puede ejercerse con más aplausos que cuando existe el más justo motivo de resentimiento.

Una vez tuviste afecto por este hombre, y espero que lo vuelvas a tener; mientras tanto, déjame convencerte de que lo perdones. Si él incurre en tu desagrado en lo sucesivo, tendrás un argumento tanto más fuerte para excusar tu ira, cuanto más exorable te muestres a él ahora. Concédele algo a su juventud, a sus lágrimas ya tu propia apacibilidad natural; no lo inquietes más; y añadiré también, no te hagas así, porque un hombre de tu benevolencia de corazón no puede enojarse sin sentir un gran pesar. Me temo que si uniera mis súplicas a las suyas, parecería más obligarte que pedirte. para perdonarlo.

Sin embargo, no tendré escrúpulos en hacerlo; y en los términos mucho más fuertes, como lo he reprendido muy aguda y severamente, amenazando positivamente con nunca más interponerme en su favor. Pero aunque era correcto decirle esto, para hacerlo más temeroso de ofender, no te lo digo a ti. Quizá pueda volver a tener ocasión de suplicarle por él y obtener de nuevo su perdón; suponiendo, quiero decir, que su error sea tal que me convenga interceder por él y usted perdonar. Despedida.'

[1] Plinii Epistola, ix. 21. Para que las letras no pierdan elegancia por la traducción, la versión dada está tomada de Melmoth.

El amigo se conmovió y el ofensor fue indultado, como sabemos por una carta de reconocimiento posterior [2], que dice así: 'Estoy muy de acuerdo en que, de conformidad con mi carta, haya recibido de nuevo en su familia y favorezca una liberto a quien una vez admitiste en una parte de tu afecto. Le proporcionará, no lo dudo, una gran satisfacción. Ciertamente, al menos me tiene a mí, tanto como prueba de que eres capaz de ser gobernado en tu pasión, como como ejemplo de que me prestas tanta atención como para ceder a mi autoridad o para cumplir con mi petición.

Aceptará, pues, a la vez tanto mi aplauso como mi agradecimiento. Al mismo tiempo, debo aconsejarte que estés dispuesto para el futuro a perdonar los errores de tu pueblo, aunque no haya ninguno que se interponga en su favor. Despedida.'

[2] Plinio Epist. ix. 24

En estas cartas hay varios puntos que se asemejan a la Epístola de San Pablo Plinio podría, como San Pablo, haber hablado con autoridad si hubiera querido hacerlo. Suplica, también, por alguien que está deseoso de volver a su deber, y que él cree que tiene un carácter cambiado. Pero cuando comparamos más las cartas, vemos inmediatamente cuánto ha avanzado el apóstol cristiano más allá del cónsul romano.

Perdonar ahora será excusa para una mayor indignación en caso de otra ofensa, pero también traerá consuelo por su ejercicio. También demostrará el poder del autocontrol en la ira. Todo esto es grandioso en las circunstancias en las que escribió Plinio, pero ¡qué débil cuando se lo compara con el 'Por amor, te ruego', 'Recíbelo que es mi propio corazón', 'Recíbelo como a mí mismo' de San Pablo! Por el habla pulida, el romano puede llevar la palma, pero por la nobleza del tono y la calidez del corazón, está muy lejos del apóstol encarcelado.

VIII. TRADICIONES RELATIVAS A LA VIDA POSTERIOR DE ONÉSIMO.

Difícilmente podemos dudar de que la presunción de San Pablo era cierta, y que Filemón hizo más de lo que había pedido. Pero de esto el Nuevo Testamento guarda silencio. La tradición, sin embargo, relata [1] que Onésimo recibió su libertad, y luego fue nombrado obispo de Berea en Macedonia. Pero para esta afirmación no hay más garantía que la tradición sobre el episcopado de su maestro Filemón. Se hace mención, en la Epístola de Ignacio a los Efesios, [2] de una persona llamada Onésimo, que fue obispo de Éfeso, pero esto debe haber sido en una fecha posterior a lo que es consistente con la suposición de que fue el antiguo esclavo de Filemón, Ni tenemos ninguna garantía para creer, como se ha dicho, que Onésimo murió en Roma, una muerte de mártir, en la persecución bajo Nerón.

[1] Censtit. Una publicación. vii. 46.

[2] Tert. adv. Marcionem, v. 21.

IX. LA AUTENTICIDAD DE LA EPÍSTOLA.

La Epístola a Filemón es muy breve y no trata de ninguna manera con cuestiones de doctrina; por lo tanto, podemos comprender fácilmente que no se citara mucho en los escritos de los primeros cristianos. Pero las objeciones, ya mencionadas, acerca de su carácter trivial e impropio de ser clasificado entre los escritos apostólicos, nos muestran que era bien conocido aun cuando no era muy estimado. Está incluido en la lista de escritos del Nuevo Testamento que se da en el fragmento Muratoriano sobre el Canon, cuya fecha no puede ser muy posterior al 170 d.

D. Estaba contenido en la antigua versión latina que se hizo antes de fines del siglo segundo, y Tertuliano lo menciona expresamente a fines de ese siglo como que por su brevedad había escapado a la falsificación de Marción. [3] A veces se presenta un pasaje de una de las epístolas ignacianas, [4] en el que la forma de expresión tiene cierta semejanza con un verso de esta epístola, pero si se deriva de esa fuente o no debe quedar en duda.

Orígenes, sin embargo, habla de la Epístola [5] entre los escritos de San Pablo. De modo que hay pruebas abundantes de su reconocimiento, aunque no sea citado con tanta frecuencia. Paley, en su Horae Paulinae, ha mostrado cómo esta Epístola y la de los Coiossians se confirman mutuamente la autenticidad de cada uno, y Dean Howson se ha detenido en lo mismo en sus Lectures 'On the Character of St.

Pablo.' Baur [6] está casi solo en sus objeciones a la Epístola, y las mismas objeciones tienen poco peso. Argumenta, por la aparición de algunas palabras en esta carta que no se encuentran en las otras epístolas, que es obra de otra mano. Pero cuando el tema de la carta es tan diferente del de cualquier otra epístola paulina que poseemos, sería extraño que no encontráramos en ella algunas diferencias de expresión.

Limitar el vocabulario de un escritor, cualquiera que sea su tema, a una cierta ronda de términos es tan irrazonable en la crítica como lo sería en los asuntos ordinarios de la vida insistir en que un hombre debe andar por un solo camino. Y tal crítica es más irrazonable cuando la presenta alguien que objeta otras epístolas exactamente en el terreno opuesto, porque se parecen demasiado a algunos otros escritos paulinos.

[3] Ignacio Ep. ad Efesios 2:3

[4] Yo mosquito. anuncio. Ef. gorra. ii.

[5] original. Bocina. xix. en Jerem.

[6] Paulo, pág. 475, etc

X. TIEMPO Y LUGAR DE ESCRITURA.

La fecha y el lugar de redacción de esta Epístola deben ser los mismos que los de la Epístola a los Colosenses. Ambos fueron escritos por el apóstol cuando estaba preso, y cuando estaba rodeado por las mismas personas. Nunca se ha planteado ninguna duda sobre este punto, solo algunos han sostenido que el encarcelamiento en Cesarea fue el momento en que se compuso en lugar del encarcelamiento posterior en Roma.

Sin embargo, parece muy poco probable que el fugitivo Onésimo hubiera tomado su camino a un lugar de tan poca importancia como Cesarea, mientras que el lenguaje de San Pablo sobre sus esperanzas de una pronta liberación es inconsistente con una época en la que había apelado a los romanos. poder, y probablemente pronto sería llevado a Italia. Las dos epístolas también dan indicaciones de una vigorosa comunicación mantenida con las iglesias cristianas que sería posible desde un centro como Roma; pero no así si el apóstol hubiera estado todavía detenido en Palestina.

Parece, por lo tanto, más natural concluir que la Epístola a Filemón fue enviada desde Roma; y si las esperanzas del apóstol estaban bien fundadas, y estaba a punto de ser puesto en libertad, debemos poner la fecha de su composición en algún momento tardío del período entre 61-63 d. duró el primer encarcelamiento en Roma.

Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento