Job 35:1

_NO SE DEBE HACER UNA COMPARACIÓN CON DIOS, PORQUE NUESTRO BIEN O NUESTRO MAL NO PUEDEN EXTENDERSE A ÉL. MUCHOS LLORAN EN SUS AFLICCIONES; PERO NO SON ESCUCHADOS POR FALTA DE FE._ _Antes de Cristo 1645._ _JOB 35:1 . ELIÚ HABLÓ ADEMÁS_ :Eliú lo pone a la conciencia de Job, si pensaba que sería corr... [ Seguir leyendo ]

Job 35:10

¿QUIÉN CANTA EN LA NOCHE? _¿Quién pone guardias sobre mí en la temporada de la noche? _Brezo; siguiendo la LXX. Ver Salmo 91:11 . Pero Houbigant, según el siríaco, lo traduce: _¿Quién piensa en la noche? _que parece estar mejor de acuerdo con el siguiente verso.... [ Seguir leyendo ]

Job 35:12

ALLÍ CLAMAN, ETC. — _Allí pueden clamar en voz alta: pero no hay liberación del orgullo de los hombres malos. _Heath, después de Le Clerc.... [ Seguir leyendo ]

Job 35:14

AUNQUE SALVAS, ETC.— _¿Cuánto menos se debe decir: No dominarás sobre nosotros? El juicio no está ante él; aguarda, pues, pacientemente su tiempo libre. _Brezo.... [ Seguir leyendo ]

Job 35:15

PERO AHORA, PORQUE NO ES ASÍ, ETC.— _Pero ahora, porque no visita en su ira, y porque Job está privado de conocimiento por una presunción inmoderada; _ Job 35:16 . _Por tanto, abre su boca precipitadamente,_ etc. Brezo. Houbigant traduce la última cláusula del versículo 15, _Porque no se animadvert... [ Seguir leyendo ]

Continúa después de la publicidad