Ezequiel 48:1

CAPÍTULO XLVIII _Este capítulo contiene una descripción de las diversas partes de_ _la tierra perteneciente a cada tribu, junto con la porción_ _asignado al santuario, ciudad, suburbio y príncipe_ , 1-29; _como también la medida y puertas de la ciudad nueva_ , 30-35.   NOTAS SOBRE EL CAP. XLVI... [ Seguir leyendo ]

Ezequiel 48:9

Versículo Ezequiel 48:9 . _LA OFRENDA._ Esta era una porción de tierra de _veinticinco _ _mil_ codos de largo por _diez mil_ de ancho; en cuyo centro estaba el templo, que debía ser destinado para el uso de los sacerdotes, los levitas y el príncipe.... [ Seguir leyendo ]

Ezequiel 48:15

Versículo Ezequiel 48:15 . _Y LOS CINCO MIL QUE QUEDAN._ El territorio de los levitas era _de veinticinco mil_ codos cuadrados, Ezequiel 48:20 , pero su ciudad era de _cuatro mil quinientos_ codos cuadrados, ver Ezequiel 48:13 ; Ezequiel 48:16 ; Quedaban, pues, por dividir _diez mil codos cuadrados,... [ Seguir leyendo ]

Ezequiel 48:21

Versículo Ezequiel 48:21 . _Y EL RESTO - PARA EL PRÍNCIPE._ Su parte estaba junto a la de los levitas, de oeste a este; éstos tenían de cada lado _veinticinco mil_ codos de largo, de oriente a occidente, por _doce mil quinientos_ codos de ancho de norte a sur. El espacio arriba y abajo era igual, en... [ Seguir leyendo ]

Ezequiel 48:28

Versículo Ezequiel 48:28 . _DE TAMAR_ - EN _KADES._ El primero estaba al _sur_ del Mar Muerto; y la última, o Kadesh-Barnea, estaba aún más al sur, y en el extremo de la porción de _Gad_ , que era la tribu más al _sur , como __Dan_ era la de más al _norte_ .... [ Seguir leyendo ]

Ezequiel 48:30

Versículo Ezequiel 48:30 . _ESTAS SON LAS SALIDAS._ Cada uno de los cuatro lados de la ciudad tenía _cuatro mil quinientos_ codos de largo. Había tres puertas a cada lado, como se menciona a continuación; y toda la circunferencia de la ciudad era de dieciocho mil codos. Ver el mapa, plan B. Ezequiel... [ Seguir leyendo ]

Ezequiel 48:35

Versículo Ezequiel 48:35 . _EL NOMBRE DE LA CIUDAD DESDE AQUEL DÍA_ SERÁ "_EL SEÑOR __ESTÁ ALLÍ". _Hubiera sido mejor haber conservado las palabras originales: - יהוה שמה JEHOVÁ SHAMAH. Esta es una alusión a la _shejiná_ , o símbolo de la Presencia Divina, que estaba en el _primero_ , pero ciert... [ Seguir leyendo ]

Continúa después de la publicidad