Versículo Job 1:7 . De ir y venir en la tierra. La traducción de la Septuaginta es curiosa: Περιελθων την γην και εμπεριπατησας την ὑπ' ουρανον, παρειμι; "Habiendo dado la vuelta a la tierra, y andado sobre todo lo que está debajo del cielo, he venido aquí". El caldeo dice: "He venido de recorrer la tierra para examinar las obras de los hijos de los hombres, y de andar por ella. Coverdale , que generalmente acierta en el sentido, traduce así: He recorrido el mundo y he caminado por él . El señor Good lo tiene, de vagar por la tierra y caminar por ella .

San Pedro, como ya se ha dicho, 1 Pedro 5:8 , se refiere a esto: Sed sobrios, velad; porque vuestro ADVERSARIO el DIABLO ANDA ALREDEDOR, como león rugiente, buscando a quien devorar . Prefiero pensar, con Coverdale , que ארץ arets aquí significa más bien esa tierra, que el globo habitable . Las palabras son sumamente enfáticas; y el último verbo התהלך hithhallech en la conjugación hithpael muestra cuán serio y determinado es el diablo en su trabajo: se pone a caminar ; está muy ocupado en ello ; busca la destrucción de los hombres; y mientras ellos duermen, él se despierta; mientras ellos están descuidados, él está alerta. El espíritu de este dicho es expresado a menudo por los simples habitantes del país: cuando ven a un hombre tramando maldad y frecuente en la transgresión, dicen: El diablo está ocupado con él .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad