Versículo Números 10:6 . Cuando toques una alarma por segunda vez. Una sola alarma, como ya se ha dicho, era la señal para que la división del este marchara; dos alarmas de este tipo, la señal para la división del sur; y probablemente tres para la división del oeste, y cuatro para la del norte. Es más probable que este fuera el caso, que una sola alarma sirviera para cada una, con un pequeño intervalo entre ellas.

Los campamentos, o grandes divisiones de este gran ejército, siempre se encontraban, como ya hemos visto, al este, al sur, al oeste y al norte: y aquí se mencionan únicamente los campamentos del este y del sur; el primero contiene a Judá, Isacar y Zabulón; el segundo, a Rubén, Simeón y Gad. Las divisiones del oeste y del norte no se nombran, y sin embargo estamos seguros de que marcharon como consecuencia de órdenes o señales expresas, al igual que las otras dos. Aparece, pues, una deficiencia aquí en el texto hebreo, que es suplida así por la Septuaginta: Και σαλπιειτε σημασιαν τριτην, και εξαρουσιν αἱ παρεμβολαι αἱ παρεμβαλλουσαι παρα θαλασσαν· και σαλπιειτε σημασιαν τεταρτην, και εξαρουσιν αἱ παρεμβολαι αἱ παρεμβαλλουσαι προς βορῥαν. "Y cuando toquéis una tercera alarma o señal, los campamentos del oeste marcharán; y cuando toquéis una cuarta alarma o señal, los campamentos del norte marcharán". Esta adición, sin embargo, no es reconocida por el Samaritano, ni por ninguna de las otras versiones excepto la copta. Tampoco hay varias lecturas en las colecciones de Kennicott y De Rossi, que apoyen la adición en las versiones anteriores. Houbigant piensa que esta adición es tan evidentemente necesaria, que ha insertado el latín en su texto, y en una nota ha suministrado las palabras hebreas, y piensa que estas palabras estaban originalmente en el texto hebreo, pero que fueron omitidas a consecuencia de tantas palabras similares que ocurren tan a menudo en el mismo verso, que podrían deslumbrar y engañar el ojo de un transcriptor.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad