Versículo Números 27:7 . Ciertamente les darás una herencia entre los hermanos de su padre. Hay aquí una curiosa anomalía en el texto hebreo que no se ve en nuestra traducción. En hebreo ellos, ellas y sus, vosotros, vosotras y vuestras, son tanto de género masculino como femenino, según los sustantivos a los que se les añade; pero estas palabras no tienen género en español. En este versículo, al hablar de los hermanos del padre de aquellas mujeres, se utiliza la terminación masculina הם hem, SUS, en lugar de la femenina, הן hen, regida por בנות benoth, hijas. Así que להם lahem, a ELLAS, y אביהם abihem, SUS padres, masculino, se encuentran en el presente texto, en lugar de להן lahen y אביהן abihen, femenino. Los intérpretes han buscado aquí un significado oculto, y han encontrado varios, ocultos aquí o no. Uno dice: "se usa el género masculino porque estas hijas son tratadas como si fueran herederos varones". Otro, "que se debe a su fe y a su consideración concienzuda de las antiguas costumbres, y a mantener la memoria de su padre en el ser, lo que bien podría beneficiar a los hombres." Otro, "que significa el don gratuito de Dios en Cristo, donde no hay ni hombre ni mujer, ni esclavo ni libre, porque todos son uno en Cristo"; y así sucesivamente, porque donde no hay regla no hay fin a las conjeturas. Ahora bien, la pura verdad es que el masculino es en el presente texto impreso un error por el femenino. El Samaritano, que muchos piensan que es, con mucho, la copia más auténtica del Pentateuco, tiene el género femenino en ambos lugares; así también lo tienen más de ochenta de los manuscritos cotejados por Kennicott y De Rossi. Por lo tanto, todas las curiosas razones de esta anomalía ofrecidas por los intérpretes no son más que serias bagatelas sobre el error de algunos copistas desatentos.

Y hablando de razones y significados misteriosos, algunos podrían pensar que es imperdonable que pase por alto el misterio de la caída, la recuperación y la plena salvación del hombre, significada, como algunos quieren, por los nombres de Zelofehad y sus hijas.

"1. Las hijas de Zelofehad, reclamando una porción en la tierra prometida, pueden representar a los creyentes en Cristo reclamando una herencia entre los santos en la luz.

2. Estas cinco vírgenes pueden ser consideradas como las cinco vírgenes prudentes ( Mateo 25:1 ), que tomaron aceite en sus vasijas con sus lámparas, y en consecuencia son tipos de aquellos que hacen una sabia provisión para su estado eterno.

3. Son ejemplos de aliento para los creyentes débiles y desvalidos , que, aunque sean huérfanos en este mundo, no serán privados de su herencia celestial.

4. Sus nombres son misteriosos; porque Zelophehad , צלפחד TSELOPHCHAD, significa la sombra del miedo o pavor .

Su primera hija , מחלה MACHLAH, enfermedad ;

La segunda, נעה NOAH, errante ;

La tercera, חגלה CHOGLAH, girando o bailando de alegría:

la cuarta, מלכה MILCAH, una reina ;

La quinta, תרצה TIRTSAH, agradable o aceptable .

Por estos nombres podemos observar nuestro avivamiento por gracia en Cristo; porque todos somos nacidos de la sombra del temor , ( Tselophchad ), nacidos en pecado, y por temor a la muerte estando toda nuestra vida sujeta a servidumbre, Hebreos 2:15 . Esto engendra ( Majlah ) dolencia,  dolor de corazón por nuestro estado. Después de lo cual ( Noé ) vagando en busca de ayuda y consuelo, lo encontramos en Cristo, por quien nuestro dolor se convierte en alegría ( Choglah ). Él nos comunica su realeza ( Milcah ), haciéndonos reyes y sacerdotes para Dios y su Padre, Apocalipsis 1:6 . Así que al final seremos presentados a él gloriosos y sin mancha, siendo ( Tirtsah ) agradables a sus ojos ".EVANGELISTA en la Iglesia de Dios desde el tiempo de Orígenes hasta nuestros días.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad