ahora David había dicho ,. Cuando los mensajeros regresaron y le dijeron cómo habían sido utilizados por Nabal; O "dijo" C, o estaba diciendo dentro de sí mismo, o a sus hombres, lo que sigue, al igual que Abigail lo encontró:

seguramente en vano, he mantenido todo lo que este [compañero] tiene en el desierto ; lo que muestra que la mentira fue en una pasión violenta, y tenía a Nabal en el máximo desprecio e indignación, ya que menciona que no es su nombre, solo dice "esto", este hombre o sigue; dejando un espacio en blanco para llenarse con el nombre y el carácter más ignominioso que se podía pensar; y el arrepentido que había tomado tanto cuidado de sus rebaños cuando estaban alimentando por él en el desierto:

para que no se perdió nada de todo lo que [le corresponde] a él ; y parece haber deseado haber sufrido sus rebaños para haber sido robados por los árabes, o preocupados por las bestias salvajes, ya que había sido un desgraciado tan ingrato:

y le ha pedido el mal para la buena ; Él le había pedido el mal, negándole a enviarle cualquiera de sus disposiciones, y al abusarlo y sus hombres con lenguaje oprobioso; Y esto se hizo a cambio de las buenas acciones que había hecho para proteger a sus sirvientes y sus rebaños en el desierto, y por las buenas palabras y un mensaje respetuoso que le había enviado.

C אמר "AIT", V. L. "DIXIT", PAGNINUS, MONTANUS; "Dicebat", Vatablus.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad