y así vi a los malvados enterrados ,. O "verdaderamente" k, en verdad, como el Targum, esto es cuestión de hecho; o "Luego vi", como Aben Ezra y otros, al aplicar su corazón a cada trabajo; O, cuando se observan magistrados particularmente malvados, tomó nota de que algunos de ellos continuaron en su poder hasta la muerte, y murieron en sus camas, y fueron llevados a sus tumbas en gran pompa y estado, e limitados de manera muy magnífica, cuando no merecía ningún entierro, pero, como el rey Jeconiah, para ser enterrado con el entierro de un culo.

que habían llegado y ido del lugar de la Holy ; lo que la mayoría entiende de las mismas personas, de magistrados malvados enterrados, que mantuvieron sus publicaciones de honor y lugares de poder y autoridad, siempre y cuando vivieran; y fue y venía de los tribunales de judicatura y tribunales de justicia, en gran estado y esplendor; donde presidieron los vicegergentes de Dios, y por lo tanto llamaron al lugar del Santo, Salmo 82:1; o aunque a veces se depusieron, pero fueron restaurados de nuevo a su anterior dignidad; o aunque murieron y fueron enterrados, pero en cierto sentido se levantó de nuevo en sus hijos que los sucedieron, así que Aben Ezra: pero parece mejor subrayarlo de otras personas, y hacer las palabras, "y llegaron, y de el lugar del santo ", o" el lugar santo que caminaron "l; es decir, las multitudes llegaron a asistir al funeral de tales hombres ricos y poderosos, y caminaron después o siguieron al cadáver; y siempre, los sacerdotes y levitas del templo formaron parte de la procesión de fúnebres, y caminaron en gran solemnidad desde allí hasta el lugar de enteramiento, que generalmente no era la ciudad.

y fueron olvidados en la ciudad donde habían hecho ; Todos sus ovechos malvados fueron olvidados, sus actos de opresión e injusticia, como si nunca hubieran hecho. Las versiones latinas de Septuagint y Vulgate son, "y fueron alabadas en la ciudad"; Las panegíricas sobre ellos fueron escritas y ensayadas, los monumentos erigieron a su honor, con grandes propósitos de ellos; Y así puede ser leído por el cambio de una carta; Y dice Jarchi, no lea "olvidado", sino "alabado"; Y así dice que es interpretado por sus rabinos. El conjunto puede considerarse en una vista muy diferente, por lo tanto, "pero luego vi", c. Tales gobernantes arbitrarios mueren, y se pusieron en la tumba, uno tras otro, y sus nombres han sido enterrados en el olvido, y nunca recordaban más en la ciudad donde han ejercido tanto poder y autoridad. La última parte del texto es por muchos hombres buenos, y por lo tanto, "y" o ", pero [por el contrario] se les olvidó en la ciudad donde habían hecho bien" m sus personas y sus buenas obras fueron recordadas. no más; Pero esto parece contrario a Salmo 112:6. El Targum parafrasea todo así.

"Y en verdad, he visto a los pecadores que están enterrados y destruidos del mundo, desde el lugar sagrado donde viven los justos, que se queman en el infierno; Y se olvidan entre los habitantes de la ciudad; Y como lo han hecho, se les hace; ''.

esto [es] también la vanidad ; El funeral pomposo de los magistrados tan malvados.

K ובכן "et Vere", Vatablus. L יבאו וממקום קדוש יהלכו "et Venerunt, Immo Ex Ipso Etiam Loco Sancti Itabant", Rambaschius. ME PISCOR, MERCERUS, COCCEIO, GEJERUS, RAMBACHIO.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad