y el hombre entró en la casa ,. Sobre la instancia de prensado hecha a él; por lo que puede ser representado, "por lo que el hombre vino", c. k.

y ungirió a sus camellos quitó sus bridas, lo que les impedió comer de comer, como el Targum de Jonathan y Jarchi; o se despedó a sus cirugas y se quitó las cargas, que podrían tener descanso: esto puede interpretarse a cualquiera del sirviente y de sus hombres por su orden haciendo esto, siendo lo primero que hacen los viajeros cuando vienen a una posada para tomar cuidado de su ganado; o más bien de Labán, ya que lo que sigue debe interpretarse de él:

y dio paja y provendemente para los camellos ; Paja para su basura, y proveedor de comer; Este Labán hizo, o ordenó que se hiciera: el Targum de Jonathan expresa su nombre, y sin duda está pensado, porque ¿quién debería darlos, pero él?

y agua para lavarse los pies, y los pies de los hombres [fueron] con él : que usualmente se hizo a extraños y viajeros en esos países calientes, vea Génesis 18:4. La versión latina de Vulgate es, "y agua para lavar los pies de los camellos"; que, aunque es posible que se pueda hacer, pero es sin ninguna base en el texto.

K ויבא "Intravit Itaque", versión Tigurine, Piscator; "Quare", Schmidt.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad