y llegó a pasar la misma noche ,. La noche que siguió el día en que el ángel apareció a Gideon mientras estaba trillando:

que el Señor le dijo a él ; Tal vez en un sueño, ya que fue en la noche: tome el joven Bullock de tu padre: o "The Bullock, The Ox" P; un buey que era un gran buey adulto, y no solo era la propiedad de su padre, sino lo que su padre diseñó y apartó para el servicio de Baal; Y aunque era de su padre, pero teniendo una orden divina para él, fue suficiente para que él lo lleve sin su permiso, y especialmente, ya que fue diseñado para un uso tan mal:

incluso el segundo bullock de siete años ; que, según Hesiod Q está en su máxima y completa fuerza a los nueve años, y vive mucho más tiempo. En Homer R, se dice que uno de los cinco años de edad se sacrifica: esto describe además lo que debía tomar, el segundo que se mantuvo en el puesto de los bueyes, o que se dibujó en la segunda fila en Arow, o el segundo en edad. y valor, o el segundo que se apartó para el servicio de Baal; aunque las palabras pueden ser representadas, "y el segundo bullock" s; Además de la de su padre, debía tomar otro, que tal vez pertenecía a la gente, y era el segundo en el nacimiento o la edad con respecto al primero, teniendo siete años; o, como es el Targum, que había sido engordado siete años, y habían estado tan larga preparándose para el sacrificio de Baal; que fue tan largo como la tiranía de los Medianos sobre ellos, y fue ocasionado por la idolatría de la gente de Israel; Y se ordenó que un Bullock fuera tomado con respecto a eso, y demostrar que terminaría con el sacrificio de esta criatura:

y arroja el altar de Baal que tu padre tiene ; En su tierra, en alguna parte de sus posesiones, y tal vez construida a su cargo, aunque para uso público:

y reduce la arboleda que es por ella ; o "al respecto", como la versión latina de la vulgada; siendo de costumbre con los paganos para plantar arboledas cerca o alrededor de sus altares y templos donde se realizó la adoración religiosa; en parte para hacerlos más agradables y venerables, y en parte para la comisión de hechos que no soportarían la luz; o "sobre él", porque eran árboles comúnmente altos que crecían sobre el altar que erigieron. Algunos lo hacen, "Sobre él" t, y entiendo por él un ídolo colocado en él: por lo que la versión árabe es,.

"Cortar la hembra idol Asira (quizás lo mismo con Astarte), que está en el mismo altar; ''.

y así la versión siríaca al mismo propósito, que lo llama la estera del ídolo, establecida en el altar.

P ר חשור "Juvencum Bovem", Drusius; "Juvencum Adultiorem", Junius Tremellius. q ópera muere, l. 2. ver. 54. 55. r ilíd. 2. ver. 403. Ilíado. 7. ver. 35. S ופר "et javencum alium", versión tigurine "et alterum taurum", v. L. "Et Juvencum Secundum", Pagninus, Montanus. T עליו επ 'Αντο, septiembre. "Super Ilud", Montanus, Junius Tremellius.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad