Te conocí en el desierto ,. Donde no había comida ni bebida, donde estaban escorpiones, serpientes y bestias de presa; Allí, el Señor los conocía, los poseía y mostró un afecto paternal por ellos, y los cuidarás; y los alimentó con maná y codornices, y guié y los dirigió en el camino, y protegió y los conservó de sus enemigos, y de todos los heridos y peligros. Así que el Targum lo explica,.

"Yo suministré suficientemente sus necesidades en el desierto: ''.

en la tierra de gran sequía ; o, "de las sequías" c; La palabra solo se usa en este lugar; y por Aben Ezra interpretó una tierra seca y sedienta; y así dice que significa en el idioma árabe y lo mismo es observado por el padre de Kimchi, y por R. JONAH D; Pero, por algunos procesados ​​"Torrid" E, o "inflamados", como si tuviera la significación de una palabra hebrea que significa una llama: y el Targum lo lleva a ser similar a otro, lo que significa "deseo", lo que lo hace De.

"En una tierra en la que deseas todo; ''.

es decir, quiere todo. Lo primero parece mejor, y es un ajuste de una descripción del desierto, que era un lugar de sequía, en donde no era agua, Deuteronomio 8:15.

C בארץ תלאובת "An Terra Siccitatum", Vatablus, Drusius, Schmidt. d apud r. Sol. Urbina. OHIL MOED. follo. 35. 1. E "en Terra Torridonum Locorum", Montanus; "Torridissima", Junius Tremellius, Heb. "Infammationum", Piscator.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad