[hombres] no desprecian a un ladrón, si él roba ,. No le pueden desconcertar ni reprocharlo por él, o solucionar una marca de infamia sobre él, o exponerlo a la vergüenza pública al azotarlo; pero más bien, disculpe y le compadezca cuando parece cuál es su caso, qué lo puso, y que no tenía otra intención en ella que hacer lo siguiente.

para satisfacer su alma ; su apetito de ansiosos por la comida, que no tiene nada que comer, ni ninguna otra forma de obtener ninguna: las palabras deben suministrarse, por lo tanto, "porque hace esto para satisfacer su alma"; O, como la versión siríaca, "porque él roba satisfacer su alma": y para que sean una razón por la que los hombres no lo desprecian, ni lo usan, porque se hace sin otra vista; no con un diseño malvado para lastimar a su prójimo, ni con una intención codicia de aumentar su propia sustancia de una manera ilegal, sino solo para satisfacer la naturaleza en la angustia; y otra razón sigue, o la primera confirmada.

cuando tiene hambre ; o para "él tiene hambre" s; presionado con hambre; La tentación es excelente, la naturaleza lo insta a él; Y aunque es criminal, los hombres en tales casos no lo llevaron duro para él. El targum es,.

"No debe preguntarse en un ladrón de que debería robarle satisfacer su alma cuando tiene hambre. ''.

La versión latina de la vulgata es,.

"No es una gran culpa cuando nadie roba, porque él roba llenar un alma hambrienta; ''.

Es una falla, pero no es una muy atrinada, al menos no es tan atroz como el adulterio, por el bien de lo que se menciona, y con lo que se compara: el diseño de la instancia es mostrar el adulterio. es mucho mayor que eso; Y, sin embargo, en nuestra época vemos que el que está severamente castigado incluso con la muerte por cosas trifulantes, cuando la otra queda impune.

S כי רעב "Quia ESurit", Cocceius, Michaelis.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad