And it came to pass, when the king of Israel had read the letter, that he rent his clothes, and said, Am I God, to kill and to make alive, that this man doth send unto me to recover a man of his leprosy? wherefore consider, I pray you, and see how he seeketh a quarrel against me.

Lorsque le roi d'Israël a lu la lettre, qu'il a loué ses vêtements. Selon une ancienne pratique parmi les peuples de l'Est, l'objet principal était seulement indiqué dans le lettre qui a été portée par l'intéressé, tandis que d'autres circonstances ont été laissées à expliquer lors de l'entretien. Cela explique l'explosion d'émotions de Jehoram - pas l'horreur du blasphème supposé, mais l'alarme et le soupçon que cela n'a été qu'une occasion de querelle.

Suis-je Dieu, pour tuer et pour faire vivre? Toute cette démonstration de piété offensée n'était qu'un prétexte, car Joram lui-même était un idolâtre, et il assumait un zèle car la gloire divine ne faisait qu'exciter une rage plus féroce contre un monarque qu'il supposait méditer sa ruine. Mais comment n'a-t-il pas pensé à Élisée? Un moment de réflexion sur le caractère, l'association et les habitudes de ce roi d'Israël suffira à convaincre quiconque qu'un tel prince comme il était ne penserait pas facilement à Élisée, ou, peut-être, aurait entendu parler de ses actes miraculeux.

Continue après la publicité
Continue après la publicité