In Hebron he reigned over Judah seven years and six months: and in Jerusalem he reigned thirty and three years over all Israel and Judah.

À Hébron, il a régné sur Juda sept ans et six mois - (voir les notes à 2 Samuel 11:10.) «Ce furent les meilleurs jours de David; et nous savons, d'après sa propre langue, combien sacrément il avait alors la confiance d'Abraham et les aspirations de Moïse; nous ne pouvons pas non plus douter que, alors qu'Abiathar célébrait les offices divins, le chef de grande âme de son peuple a élevé leur confiance dans cette nomination et cette destinée pour leur nation dont il croyait que l'aube et l'accomplissement seraient vus par eux. Conscient d'une telle énergie infatigable à la fois de l'âme et du corps, et agité par sa vision prophétique de l'avenir, animé également par les grands changements dynastiques en Égypte, où à cette époque le sceptre passa de la 21e dynastie aux mains des "militaires pontifes, "dont le règne s'étendait sur toute l'Egypte (voir Wilkinson dans" Herodotus "de Rawlinson, vol. 2:, p. 375), et en Extrême-Orient, où une longue série de conflits aboutit à l'extension de l'empire assyrien aussi loin à l'ouest que la Méditerranée - nous ne pouvons douter que, pendant ces sept années, les buts les plus puissants aient été envisagés par le jeune roi; ou que, avec la contagion d'un tel enthousiasme, il diffusait parmi ses vaillantes mais grossières aspirations de soldat comme les siennes; tandis qu'il les organisait et les instruisait dans des préparatifs de guerre de prétentions et de caractère bien plus élevés que ceux qui avaient encore été médités par ses compatriotes »(Drew's Scripture Lands, p. 136).

Continue après la publicité
Continue après la publicité