And he said, Behold now, my lords, turn in, I pray you, into your servant's house, and tarry all night, and wash your feet, and ye shall rise up early, and go on your ways. And they said, Nay; but we will abide in the street all night.

Mes seigneurs, rendez - [Hébreu, 'ªdonay (H113)]. C'est le seul passage où le mot est couplé à un verbe pluriel.

Attendez toute la nuit. Voici une offre des mêmes généreuses hospitalités que celles décrites dans le chapitre précédent, et qui se pratiquent encore spontanément dans les petites villes.

Non; mais nous resterons dans la rue toute la nuit. Là où il n'y a pas d'auberges et où les voyageurs n'ont aucune connaissance, il n'est pas rare qu'ils dorment dans la rue, enveloppés dans leurs manteaux. Les étrangers refusent fréquemment la première offre d'invitation de la même manière que les anges l'ont fait, jusqu'à ce que l'hospitalité leur soit imposée.

Continue après la publicité
Continue après la publicité