The LORD of hosts, the God of Israel, saith; Behold, I will punish the multitude of No, and Pharaoh, and Egypt, with their gods, and their kings; even Pharaoh, and all them that trust in him:

Je punirai la multitude de Non. L'hébreu pour "multitude" est "Amon" (Nahum 3:8 , marge, 'No-amon'), le même que Thèbes ou Diospolis en Haute Egypte, où Jupiter Ammon avait son célèbre temple. Dans la version anglaise, "multitude" répond à "populous No" (Nahum 3:8; et Ézéchiel 30:15, "la multitude du Non "). La référence à «leurs dieux» qui suit, rend la traduction plus vraisemblable «Ammon de Non» - i: e., Non et son idole Ammon; donc la version chaldéenne. Ainsi appelé soit de Cham, fils de Noé; ou le nourrisseur [ 'aaman (H539)], pour nourrir fidèlement, comme le mot signifie.

Leurs rois - les rois des nations liées à l'Égypte.

Continue après la publicité
Continue après la publicité