And it shall be, that whosoever shall go out of the doors of thy house into the street, his blood shall be upon his head, and we will be guiltless: and whosoever shall be with thee in the house, his blood shall be on our head, if any hand be upon him. Son sang sera sur sa tête , [ daamow (H1818 )]. Le mot, étant au singulier, implique que le parent de Rahab qui rompt les conditions stipulées en s'aventurant à l'étranger au moment du siège imminent, sera lui-même et personne d'autre la cause de sa propre mort. Daamiym (H1818), au pluriel, bloods, est utilisé par David à l'Amalécite en référence à son sang-culpabilité s'il devait tuer Saul (2 Samuel 1:16).]

Continue après la publicité
Continue après la publicité