And they shall not profane the holy things of the children of Israel, which they offer unto the LORD;

Ils ne doivent pas profaner. Il est difficile de déterminer à qui "ils" se réfèrent. Le sujet du contexte précédent étant occupé sur les prêtres, certains supposent que cela les concerne aussi; et le sens est que le peuple tout entier encourrait la culpabilité par la faute des prêtres, s'ils souillaient les offrandes sacrées, ce qu'ils auraient fait, s'ils les avaient présentées sous une quelconque souillure (Calvin). Selon d'autres, «les enfants d'Israël» est le nominatif dans la phrase; ce qui signifie ainsi: Les enfants d'Israël ne doivent pas profaner ou souiller leurs offrandes, en les touchant ou en en réservant une partie, de peur qu'ils n'encourent la culpabilité de manger ce qui est divinement assigné aux prêtres seuls (Calmet).

Continue après la publicité
Continue après la publicité