And they said unto him, We can. And Jesus said unto them, Ye shall indeed drink of the cup that I drink of; and with the baptism that I am baptized withal shall ye be baptized:

Et ils lui dirent: Nous pouvons. Ici, nous les voyons posséder la pétition de leur mère pour eux comme la leur; et sans doute étaient-ils parfaitement sincères en professant leur volonté de suivre leur Maître dans toutes les souffrances qu'il pourrait avoir à endurer. Eh bien, et ils devront le faire. Quant à Jacques, il fut le premier des apôtres qui fut honoré et se montra capable de se faire baptiser du baptême de sang de son Maître (Actes 12:1 - Actes 12:2); tandis que Jean, après avoir traversé toutes les persécutions auxquelles l'Église naissante était exposée de la part des Juifs, et avoir partagé les luttes et les souffrances occasionnées par les premiers triomphes de l'Évangile parmi les Gentils, vécut pour être obtenu à la gloire, d'une persécution amère le soir de ses jours, pour la parole de Dieu et pour le témoignage de Jésus-Christ. Oui, c'étaient de chers croyants et des hommes bénis, malgré cette indigne ambition, et leur Seigneur le savait; et peut-être la prévoyance de ce qu'ils auraient à traverser, et le témoignage courageux qu'il recevrait encore d'eux, étaient la cause de cette douceur dont nous ne pouvons que nous étonner dans sa réprimande.

Et Jésus leur dit: Vous boirez vraiment de la coupe dont je bois; et avec le baptême ainsi je suis baptisé avec lequel vous serez baptisés. et de gauche - car de cette pensée, ils auraient honte de tout cœur - mais que "s'ils souffraient avec Lui, ils devraient aussi être glorifiés ensemble".

Continue après la publicité
Continue après la publicité