And I will strengthen the house of Judah, and I will save the house of Joseph, and I will bring them again to place them; for I have mercy upon them: and they shall be as though I had not cast them off: for I am the LORD their God, and will hear them.

Et je fortifierai la maison de Juda, et je sauverai la maison de Joseph - i: e., à la fois le royaume de Juda et de Benjamin, et celui de les dix tribus. La mention distincte de Juda et d'Israël montre qu'il y a encore une restauration plus complète que celle de Babylone, lorsque Juda seul, et quelques Israélites des autres tribus, sont revenus. La délivrance des Maccabées s'y rattache ici, tout comme le peintre regroupe sur la même toile des objets au premier plan et des collines lointaines; ou, comme la planète relativement proche et l'étoile fixe éloignée sont vues ensemble dans le même firmament. La prophétie se précipite toujours vers la glorieuse consommation finale sous le Messie.

Et je les ramènerai à nouveau pour les placer - à savoir, en toute sécurité dans leur propre pays. Le verbe hébreu [ wªhowshªbowtiym (H7225)] est composé de deux [le Hiphil de shuwb (H7225), pour retourner], "Je vais les ramener" et "Je vais les placer" [ yaashab (H3427)] (Jérémie 32:37). Maurer, sous une forme différente [ wªhowshabtiym (H7225)]. Howshiyb (H7225) pour lequel la forme dans le texte se traduit, "Je vais les faire habiter."

Continue après la publicité
Continue après la publicité