Joachaz, alias Ochozias, (Ch.) ou Azarias, en hébreu, C. xxii. 1., et 6. C. --- La variation des noms semble provenir des erreurs des transcripteurs, très fréquemment. Si nous trouvions chez quelque auteur profane que Philippe n'avait plus qu'un fils, Ander-alex, et que ce fils, Alex-ander, lui succéda, nous admettrons volontiers que les premières syllabes avaient été erronément placées en dernier, (Kennicott) comme à cette occasion aez-ieu signifie ieu-aez.

Sept. a ici le grec : Ochozias ; comme les autres versions ont aussi Ochozias, (chap. xxii. 6.) au lieu d'Azrieu, (H.) un nom donné à Ozias, roi de Juda, quand il appartenait aux prêtres, comme il appartient ici à l'un des capitaines , C. xxiii. 1. Parfois, nous trouvons Aezie, 4 K. ix. 16. Étrange incohérence ! Kennicott) Voir 4 K. xiv. 21.

Continue après la publicité
Continue après la publicité