Chagriné. Hébreu, « fixer des limites à » ou « marqués », tenant au mépris, Hébreux vi. 6. Genebrard pense qu'on pourrait traduire par « crucifié », hithvu, car c'est la racine de Thau, qui ressemblait autrefois à une croix. (Calmet) --- Ce serait sûrement l'une des énigmes les plus frappantes. Saint Jérôme est d'accord avec nous. (Berthier) --- "Ils ont poussé", concitaverunt, car la colère de Dieu doit être grandement excitée en fixant des limites à sa puissance et à sa bonté. (Haydock)

Continue après la publicité
Continue après la publicité