C'est un psaume plein d'intérêt. Le chanteur est dans un lieu de souffrance terrible en raison de l'hostilité implacable de ses ennemis. Le passage contenant les imprécations (vv. Psa 109:6-19) contient la citation du chanteur de ce que ses ennemis disent de lui, plutôt que ce qu'il dit à leur sujet. Dans une traduction publiée par la Jewish Publication Society of America, ce fait est clairement démontré. Ils rendent les versets Psa 109:5 et Psa 109:20 ainsi :

"Ils me rendent le mal pour le bien, Et la haine pour mon amour (en disant)..."

"C'est ce que mes ennemis cherchent à obtenir du Seigneur, Et ceux qui disent du mal contre ma vie."

C'est extrêmement probable étant donné que la plainte d'ouverture est : « La bouche des méchants et la bouche de la tromperie ont été ouvertes contre moi. Le chanteur se plaint : « Pour mon amour, ils sont mes adversaires » (ce que la traduction déjà citée donne comme suit : « En échange de mon amour, ils me persécutent. »)

En prenant cette vue du psaume c'est un sanglot, qui est aussi un chant. Les circonstances sont terribles. Peut-être n'y a-t-il rien de plus difficile à supporter que des accusations qui sont fausses, et c'étaient des choses terribles qu'ils disaient, et des choses horribles qu'ils désiraient pour lui. Mais le cœur déverse sa plainte à Dieu, et se termine par une note de louange.

Continue après la publicité
Continue après la publicité