Proverbes 6:1-5

NOTES CRITIQUES, — Proverbes 6:1 . Avec un étranger, plutôt, « pour » un étranger. PROVERBES 6:3 . QUAND TU ES VENU , plutôt « car tu es venu ». HUMILIE-TOI , littéralement « laisse-toi fouler aux pieds ». Assurez-vous, « important », « urgent. » _PRINCIPAUX HOMILÉTIQUES DU PARAGRAPHE — Proverbes... [ Continuer la lecture ]

Proverbes 6:6-11

NOTES CRITIQUES, — Proverbes 6:11 : Proverbes 6:11 . Celui qui voyage, " un bandit de grand chemin ", " un footpad ". HOMME ARMÉ , littéralement, « un homme du bouclier. _PRINCIPAUX HOMILÉTIQUES DU PARAGRAPHE. — Proverbes 6:6_ INDUSTRIE ET ​​INDOLENCE Un contraste. I. L'INSECTE INDUSTRIEUX . 1.... [ Continuer la lecture ]

Proverbes 6:12-19

NOTES CRITIQUES, — Proverbes 6:12 . Une personne méchante, "un homme sans valeur". PROVERBES 6:13 . ENSEIGNE , « mouvements ». PROVERBES 6:14 : PROVERBES 6:14 . IMPRUDENCE , « perversité ». PROVERBES 6:16 . Six, oui, sept. « Une forme proverbiale particulière, dont les littératures gnomique arabe... [ Continuer la lecture ]

Proverbes 6:20-23

NOTES CRITIQUES, — Proverbes 6:21 . Continuellement, "pour toujours". PROVERBES 6:22 . _Le Commentaire de Lange se_ traduit par la forme impérative « laisse-le te conduire », etc. PROVERBES 6:22 . Dernière clause, littéralement "Qui va détruire sa vie, il le fait". _PRINCIPAUX HOMILÉTIQUES DU PA... [ Continuer la lecture ]

Proverbes 6:24-35

NOTES CRITIQUES, — Proverbes 6:24 . Femme méchante, littéralement. " la femme du mal ". PROVERBES 6:26 . La dernière clause signifie "une femme adultère attire ce qui peut coûter la vie à un homme" (_ Stuart_ ). PROVERBES 6:30 . MÉPRISER . Certains traducteurs traduisent ce mot par « mépris », d'... [ Continuer la lecture ]

Continue après la publicité