ST. L'ÉPÎTRE DE PAUL AUX COLOSSIENS.

COLOSSE, selon Pline, était une ville de Phrygie, une grande et ancienne province d'Asie mineure, ou Asie proconsulaire. Il y avait la Bithynie au sud ; la Galatie, la Pisidie, la Carie et la Lydie, à l'est ; la Mysie et la Petite Phrygie à l'ouest ; le Pont-Euxin ou la mer Noire, ainsi appelée des fréquentes épaves de navires, au nord.

La ville de Colosse se tenait sur la rivière Lycus, près de son confluent avec le Méandre, et également éloignée de Laodicée et Hiérapolis. Ces trois villes furent détruites par un tremblement de terre la dixième année de Néron, comme l'affirment Bérose et Eusèbe. Colosse, en étant reconstruit, s'appela Chonay, comme le note Théophylacte. Mais Laodicée, semble-t-il d'après son immense richesse, avait le moins souffert. Apocalypse 3:17 .

L'église de Colosse avait été convertie sous le ministère d'Épaphras, comme il est généralement admis, « un fidèle ministre de Jésus-Christ », que Paul avait envoyé. Que Paul lui-même ait jamais été là-bas n'est mentionné nulle part, mais nous savons qu'il a traversé deux fois cette province, Actes 18:23 ; Actes 19:1 ; et il est peu probable qu'il ne visite pas ces principales villes.

Paul et Epaphras étant maintenant tous deux prisonniers à Rome, et ayant appris que certains séducteurs avaient été parmi les fidèles à Colosse, associant le judaïsme et la philosophie platonicienne aux vérités de l'Évangile, Paul leur écrivit par Tychique, dans cette épître évangélique. Il présente ici le Sauveur comme l'image même du Père, le réconciliateur de l'humanité avec Dieu, le chef de l'Église, qui avait répandu le Saint-Esprit sur ses membres.

Christ étant maintenant exalté, en tant que seul médiateur de la nouvelle alliance, il s'oppose catégoriquement à l'observance des rituels et des jours hébreux ; et contre le culte des anges, en tant que divinités titulaires. Il leur présente alors une belle vue de la vie chrétienne et des devoirs relatifs, se terminant par les salutations des saints.

ST. L'ÉPÎTRE DE PAUL AUX LAODICIENS.

1. PAUL un apôtre, non des hommes, ni par les hommes, mais par Jésus-Christ, aux frères qui sont de Laodicée.

2. Grâce à vous et paix de la part de Dieu notre Père et du Seigneur Jésus-Christ.

3. Je rends grâce au Christ dans toutes mes prières, que vous persévériez et restiez fermes dans toutes les bonnes œuvres, en attendant la promesse (de sa venue) au jour du jugement.

4. Ne laissez personne troubler votre attente avec des paroles vaines, l'apparence de la vérité, pour vous éloigner de la vérité de l'évangile, qui est prêché par moi.

5. Et que Dieu veuille que tous ceux qui adhèrent à mon exemple puissent persévérer dans la vérité, et dans toutes les œuvres de bienveillance, se réunissent pour le salut et la vie éternelle.

6. Et voyant maintenant que mes liens, que je souffre pour le Christ, sont devenus visibles, je me glorifie d'autant plus et me réjouis, ce qui est pour moi un gage de salut éternel, par vos prières et le ministère du Saint-Esprit.

7. Car vivre avec moi est Christ, mourir est joie.

8. Et qu'il vous accorde la même miséricorde, et vous accorde le même amour, et que vous ayez l'unanimité entre vous.

9. C'est pourquoi, frères bien-aimés, comme vous avez entendu et appris du Seigneur, retenez et faites toutes choses avec respect à ses yeux ; car c'est Dieu qui travaille en vous pour faire ces choses, et pour les faire sans offense.

10. Et surtout, bien-aimés, réjouissez-vous dans le Seigneur Jésus-Christ, et gardez-vous de toute souillure de l'argent sale.

11. Que vos demandes soient ouvertement adressées à Dieu. Soyez ferme dans votre adhésion au Christ ; et tout ce qui est droit, modeste, juste et aimable, c'est le cas ; et tout ce que tu as entendu et reçu, retiens-le, et ils favoriseront ta paix.

12. Je salue tous les saints. Saluez tous les frères d'un saint baiser. La grâce de notre Seigneur Jésus-Christ soit avec votre esprit. Amen.

13. Faites lire ceci aux Colossiens, et celui de Colosse vous soit lu.

Continue après la publicité