Maintenant , quand beaucoup de temps a été passé, et la navigation était dangereuse, car le jeûne était déjà passée, Paul exhorta les ,

Ver. 9. Maintenant, quand beaucoup de temps a été passé ] Pas renversé; car Paul n'est pas resté inactif pendant tout ce temps, voir Tite 1:5 et les annotations de Bèze à ce sujet. Nolite tempus in nugis conterere, Ne perdez pas de temps en bagatelles, dit l'un. Le temps est une denrée précieuse. De toutes les autres possessions, un homme peut en avoir deux à la fois ; mais deux moments ensemble qu'aucun homme ne pourrait jamais avoir.

C'est pourquoi Caton a estimé qu'un homme sage doit être capable tam otii quam negotii rationem reddere, de rendre compte de ses loisirs aussi bien que de son travail. (Cic. de Senectute.) Nullus mihi per otium dies exit, dit Seneca, je ne passe aucune journée les bras croisés. Et Pline dit à son neveu quand il le vit sortir quelques heures sans étudier, Poteras has horas non perdere, Tu aurais peut-être mieux fait de consacrer ton temps. La plainte commune est, nous manquons de temps ; mais la vérité est que nous n'en manquons pas tant que nous la gaspillons ; Non parum habemus temporis, sed multum perdimus. (Sén.)

Parce que le jeûne était maintenant passé ] Le jeûne annuel des Juifs, Lévitique 23:27 , qui a eu lieu au septième mois, qui correspond à notre octobre, quand la navigation est dangereuse. Ce jeûne annuel (ou fête d'expiation, comme on l'appelle) a été institué, afin que ceux qui avaient commis des offenses odieuses dignes de mort, et ne pouvaient pas en offrant des sacrifices particuliers pour eux, et en les confessant, mais risquer la perte de leurs vies , pourraient avoir ce jour d'expiation pour tous leurs péchés quels qu'ils soient ; Dieu de sa bonté pourvoit ainsi aux pires de son peuple.

Continue après la publicité
Continue après la publicité