Un regard fier, une langue menteuse et des mains qui versent le sang innocent,

Ver. 17. Un regard fier. ] Héb., Yeux hautains. Les cœurs des hommes sont généralement et principalement assis et se montrent en oculis, en loculis, en poculis, dans leurs yeux, leurs bourses et leurs coupes. Les Latins qui parlent d'une personne arrogante et dédaigneuse disent qu'il fait supercilium attollere, regarde haut. un Odi fastum istius Ecclesiae, dit Basile ; b Je hais l'orgueilleuse majesté de cette Église d'Occident : l'Église de Rome, il veut dire, qui, même en ces temps les plus purs, a commencé à paraître grande et à mépriser toutes les autres en comparaison d'elle-même.

c Ce qu'il appelle quelque part οφρυς δυτικη, le sourcil occidental, qui occasionna longuement cette lamentable séparation de l'Église orientale ou grecque de la communion avec le Latin : les quatre autres patriarches se séparant de l'évêque de Rome, et à leur séparation, utilisant ces ou les mots semblables, - "Ta grandeur nous connaissons, ta convoitise nous ne pouvons pas satisfaire; ton insolence intolérable nous ne pouvons plus supporter, vis à toi-même," &c.

d Dieu lui-même « résiste » à une personne orgueilleuse d'une manière spéciale, 1P 5 :5 et celle « au loin » ; Psa 138:6, il ne supporte pas sa vue, regarde loin de lui. Car tandis que tous les autres vices fuient Dieu, dit Boèce, l'orgueil s'envole vers lui. e Il n'est donc pas étonnant que son âme le déteste, lorsqu'il " bourgeonne spécialement ", Eze 7:10 et "témoigne du visage d'un homme", Os 7:10 éclatant comme le masterpock de l'âme dans de grandes paroles gonflées, des bulles de vanité , 2P 2:18 allure fière, gestes ridicules, tenue criarde, regards hauts et hautains, cette haine du ciel et porte de l'enfer.

David ne pouvait le supporter dans aucun des siens. Psa 101:5 La reine Elizabeth ne pouvait plus être la plus grande favorite d'elle. Une fois la dissension tombant entre elle et Essex au sujet d'un homme apte au gouvernement de l'Irlande, il s'oubliant et négligeant son devoir, lui tourna le dos, pour ainsi dire avec mépris, avec un regard méprisant. Elle s'impatienta, lui donna une manchette à l'oreille, lui enjoignant de se venger, etc.

f Pour éviter tout mécontentement et toute humeur ainsi occasionnées, il serait à souhaiter que les hommes aient d'abord des cœurs humbles, - l'apôtre fait de l'humilité la première vertu, Ep 4:2 comme ici un regard fier est fait le premier vice, la racine maîtresse, - et ensuite, qu'ils entreraient dans une alliance, comme Job l'a fait, avec ses propres yeux au moins ; Job 31:1 une alliance telle qu'elle fut faite autrefois lors d'une réunion des frontaliers dans les marches entre l'Angleterre et l'Écosse : la sécurité fut donnée et confirmée des deux côtés par serment, selon la coutume, et proclamation faite, dit mon auteur, g que aucun homme ne devrait nuire à autrui par la parole, l'action ou le regard.

Une langue menteuse. ] Héb., Une langue de mensonge - à savoir, qui a appris le métier, et peut le faire artificiellement. « Un frère, un menteur », était le vieux proverbe ici, passant pour courant de cette génération maléfique, ces menteurs bruyants et obscènes. « Les orgueilleux ont forgé des mensonges contre moi » ; Psa 119:69 - Assunt mendacium mendacio, ainsi l'hébreu l'a; ils cousent un mensonge à l'autre, " jusqu'à ce que leur iniquité soit jugée odieuse.

" Psa 36:2 " Un homme juste " - combien plus le Dieu juste ! - " hait le mensonge; mais un homme méchant" - pour son mensonge - "est répugnant" (Héb., pue), "et vient à la honte." Pro 13:5 Pilate, par exemple, - dont Egesippus dit qu'il était Vir nequam et parvi faciens mendacium, un homme méchant, et qui se moquait d'un mensonge. Cela peut sembler ainsi par cette question méprisante de son Qu'est-ce que la vérité? Jn 18:38 Tacite est aussi par Tertullien dit être mendaciorum loquacissimus.

Là où il parle des chrétiens, il écrit tant de lignes, tant de mensonges. Les menteurs pervertissent la fin pour laquelle Dieu a créé la parole, qui était d'éclairer les notions de l'esprit. D'où φωνη, quasi φως του νου .

Et des mains qui ont versé le sang innocent. ] Ceci est convenablement joint et placé après une langue menteuse, parce que l'effusion de sang est souvent occasionnée par le mensonge.

Nil est audacius illis

Deprensis : iram atque animos ex crimine sumunt. "

- Juvénal.

Les bandits vengent le mensonge qu'on leur a donné d'un coup de couteau. Les persécuteurs, comme dans le massacre français, déclarent que les chrétiens sont les pires des hommes, qu'ils ne sont pas dignes de vivre pour leurs énormités notoires et qu'ils ne sont donc pas à plaindre s'ils sont retirés de la terre. Ceux qui tuent un chien, dit le proverbe français, font croire au monde qu'il était d'abord fou. Ainsi, ils ont toujours démenti l'Église, l'ont traduite dans le monde, puis l'ont persécutée ; d'abord « enleva son voile », puis « la blessa.

" Fils 5:7 Le diable était d'abord un calomniateur et un menteur, puis un meurtrier. Il ne peut tuer sans calomnier d'abord. Mais " Dieu détruira ceux qui profèrent des mensonges; le Seigneur aura en horreur l'homme sanguinaire et trompeur. » Ps 5 :6

a Profecto oculis animus inhabitat - Plin.

b Ep. annonce Evagr.

c Quid verum sit neque sciunt, nequc sustinent discerere. - Idem.

d Dr Field, De l'Église. Gerson. Carleton.

e Sola superbia se Deo opponit.

f Elisab de Camden . 494.

g Ibid., 279.

Continue après la publicité
Continue après la publicité