-

2. En voyant que nous vivons en grande paix. Tertulle utilise une préface qui n'a rien d'utile à l'affaire; parce qu'il loue la sagesse et les vertus de Félix afin d'acheter la faveur. Par conséquent, c'est un exorde sale et flatteur . Non pas que je sois de leur avis qui répréhende Tertullus pour avoir parlé honnêtement au juge et pour avoir cherché à gagner sa faveur. Car ce n'est pas toujours en désaccord avec la forme juste et légale de plaidoyer de féliciter le juge; et il peut y avoir des raisons des deux côtés (comme on dit) touchant cette question. Mais je n'aime rien d'autre que ce qui est tout à fait corrompu. Car le rhéteur s'insinue sous de fausses louanges, pour obscurcir la matière qui est en cause. Car dans quel but parle-t-il de paix et d'un état bien ordonné, si ce n'est que Félix peut penser que le salut de la Judée consiste à condamner Paul, et qu'il ne peut plus examiner la question? De plus, il apparaît par Josèphe, avec quelle convoitise, cruauté et volupté Félix s'est comporté dans cette province. Le meurtre indigne et tragique du plus grand prêtre, Jonathas, parce qu'il s'était opposé à sa tyrannie dissolue, était déjà passé; - (564) et, finalement, presque au même moment, Claudius César a été contraint aux plaintes de toute la nation, pour remettre Festus à sa place, et de l'appeler pour répondre par lui-même. -

Par conséquent, nous voyons combien cet orateur a menti honteusement. Et en voyant tous les adversaires de Paul chanter la même chanson, nous voyons qu’ils sont aveuglés par la haine et la méchanceté, et qu’ils trahissent perfidement l’état de leur pays; ils ne passent pas non plus ce qui leur arrive pour que Paul meure de mort. -

Là où Erasmus le traduit, Beaucoup de choses sont bien faites, le vieil interprète semble se rapprocher du sens de Paul, qui dit que κατορθωματα sont travaillées, ce qui signifie autant que des réformations ou pansements. C'est pourquoi Tertulle loue l'industrie de Félix, parce qu'il avait purifié la Judée de nombreuses corruptions, et il a restauré beaucoup de choses qui autrement se seraient détériorées; - (565) à savoir, jusqu'à la fin, il peut chercher plus avidement à acheter la faveur de la nation (dont il savait qu'elle était autrement offensée contre lui) par la mort d'un homme. -

" Jam praecesserat ," avait déjà été validé.

« Quae alioqui pessum ibant », qui par ailleurs empiraient.

Continue après la publicité
Continue après la publicité