Ici, par un autre chiffre, Jérémie exprime ce qu'il avait dit de la destruction de Babylone, même qu'au milieu du massacre, ils n'auraient pas la force de résister: ils périraient en même temps au milieu d'une grande confusion; et ainsi il anticipe ce qui aurait pu être avancé contre sa prophétie. Car les Babyloniens avaient été supérieurs à toutes les autres nations; comment se fait-il alors qu'une puissance si invincible périsse? Même s'ils étaient comme des lions, dit le prophète, cela ne servirait à rien; ils rugiront certes, mais rugir ne leur sera d'aucune utilité; ils rugiront comme les petits des lions, mais ils périront quand même.

Nous comprenons donc maintenant l'objet de cette comparaison, même que la puissance supérieure par laquelle les Babyloniens avaient terrifié tous les hommes ne leur servirait de rien, car il ne leur resterait dans leur calamité que le rugissement. (100) Il suit, -

Ensemble comme de jeunes lions, ils rugiront. Et se réveillent comme des petits de lionnes.

Il y a un ו qui manque avant le dernier verbe, qui est fourni par le Vulg . , Syr . et le Targ . ; et il est rendu nécessaire par le temps du verbe. - Ed

Continue après la publicité
Continue après la publicité