Osée confirme ici ses déclarations précédentes selon lesquelles les Israélites avaient en vain confiance en leur condition actuelle, car le Seigneur pouvait inverser leur prospérité chaque fois que cela lui plaisait. Les hommes, nous le savons, s'endurcissent dans leurs vices, lorsqu'ils jouissent de leurs désirs et lorsqu'ils sont plongés dans les plaisirs; car la prospérité n'est pas sans raison souvent comparée au vin, parce qu'elle enivre les hommes; non, cela les démence plutôt. Nous voyons ce qui est arrivé aux Sodomites et aux autres; oui, l'abus de la patience de Dieu a toujours été la cause de la destruction de presque tous les réprouvés, comme le dit aussi Paul. Un tel orgueil régnait dans le peuple d'Israël, qu'il méprisait sans insouciance tout ce qui menaçait, comme on l'a déjà souvent dit. À cela, le Prophète se réfère alors quand il dit: Ephraim est comme un arbre planté à Tyrus: cependant, il mettra ses enfants au massacre Le Prophète fait alors remarquer voici les indulgences d'Israël, puis ajoute que dans peu de temps le Seigneur les entraînerait au jugement, bien qu'il les ait traités comme un arbre précieux, en les nourrissant doucement et tendrement pendant un certain temps.

Certains rendent cet endroit ainsi: «J'ai vu Éphraïm planté comme Tyrus;» et ils rendent le mot suivant, בנוה, benue , "in plaisant". Mais puisqu'il s'agit d'une maison ou d'une habitation, je suis disposé à en garder le sens propre. Les interprètes, cependant, varient dans leur opinion; car certains disent: «J'ai vu Éphraïm comme Tyrus;» car un événement attend ce peuple semblable à celui qui est arrivé à Tyrus; car, de même que la punition a été infligée à Tyrus, ainsi Éphraïm n'échappera pas impuni. C'est l'exposé de certains, mais à mon avis, c'est trop raffiné. Mais comme il y a ici une préposition, ל " lamed ", je suis enclin à considérer "un arbre" ou "plante », Ou un tel mot, compris. Éphraïm était alors, comme si l'on voyait un arbre à Tyrus, littéralement à Tyrus ou à Tyrus. Cette lettre, en guise de préposition, je l'admets, est redondante en de nombreux endroits; et pourtant il préserve une certaine convenance, sauf lorsque la nécessité intervient: et en ce lieu ce que j'ai déjà dit est le rendu le plus convenable: «Ephraïm est comme un arbre planté à Tyr, dans une habitation» ou un hangar. Tyrus, nous le savons, a été construit sur une île dans la mer; elle avait des jardins les plus agréables, mais non formés sans beaucoup de frais et de main-d'œuvre. Il était lavé de tous côtés par la mer; et à moins que des monticules ne soient dressés, les habitations étaient confinées. Puisqu'il était difficile d'y faire pousser des arbres, il fallait sans doute beaucoup de travail et de travail, comme c'est habituellement le cas; car les hommes luttent souvent avec la nature. Et si nous disons qu'Éphraïm a été planté comme Tyrus dans une habitation, qu'est-ce que cela signifie? Nous disons donc qu'il était comme un arbre conservé comme dans une habitation: car nous voyons qu'il y a des arbres qui ne supportent pas l'air froid, et qui sont gardés pendant l'hiver dans une maison pour être conservés; et il est probable que les Syriens, qui étaient riches et avaient un commerce lucratif, ont employé beaucoup de soin à élever leurs arbres.

Le sens est qu'Éphraïm était comme des arbres tendres, préservés par les hommes avec beaucoup de soin et avec beaucoup de frais; mais afin qu'ils enfantent désormais leurs enfants pour le massacre. Cette production est opposée à la maison ou à l'habitation. Ils avaient été gardés sans danger du froid et de la chaleur, comme un arbre tendre à l'abri; mais ils seraient contraints d'attirer leurs enfants à l'abattage; c'est-à-dire qu'il n'y aurait plus de logement pour eux pour les protéger de la violence de leurs ennemis, mais qu'ils seraient attirés vers la lumière.

Nous voyons maintenant que les mots s'accordent bien avec l'idée, que le peuple d'Israël s'est en vain flatté parce qu'il n'avait jusqu'à présent été soumis à aucun mal, et que Dieu les avait préservés de la calamité. Il n'y a aucune raison, dit le prophète, que le peuple soit fier, parce qu'il avait été jusqu'ici traité avec tant d'indulgence; car bien qu'ils aient été comme des arbres tendres, ils seraient encore obligés de tirer leurs enfants pour qu'ils soient tués. Et cette comparaison, qu'il amplifie, est ce qui se produit souvent dans l'Écriture. 'Si Jehoiakim était comme un anneau à ma main droite, dit le Seigneur, je le cueillirais de là.' (59) Les hommes ont coutume d'abuser même des promesses de Dieu. Comme le roi Jojakim était de la postérité de David, il pensait qu'il était impossible que des ennemis cachés puissent jamais le priver de son royaume; «Mais il n'en sera pas ainsi; car s'il était comme une bague à ma main, je le cueillirais de là. Donc aussi à cet endroit; «Bien que les Israélites aient été élevés jusque-là dans mon sein, et bien que je leur ai gentiment donné toutes sortes de bénédictions, et bien qu'ils aient été comme des arbres tendres, cependant leur condition sera désormais entièrement différente. Puis il suit -

Continue après la publicité
Continue après la publicité