Ils changent - Le mot "ils" dans cet endroit, certains comprennent comme faisant référence à ses amis; d'autres, à ses pensées. Rosenmuller suppose que cela doit être pris de manière impersonnelle, et que le sens est «la nuit est devenue jour pour moi». Wemyss le traduit, «la nuit m'est assignée pour le jour». Alors le Dr Good le rend. Le sens peut être que la nuit était pour lui comme le jour. Il n'avait pas de repos. La période où il avait jadis cherché le repos, était maintenant faite comme le jour, et tout était à la fois tristesse et tristesse.

La lumière est courte à cause de l'obscurité - Marge, proche. Le sens est, probablement, «même le jour a perdu son éclat et sa gaieté habituels, et est devenu sombre et triste. On dirait que c'est la nuit. Ni la nuit ni le jour ne me sont naturels; l'un est agité et plein de soucis comme les emplois habituels du jour, et l'autre est sombre, ou presque la nuit, où il n'y a ni confort ni paix. Le jour ne m'apporte aucun de ses plaisirs habituels. C'est court, sombre, triste et s'éloigne rapidement, et une nuit pénible et agitée vient bientôt.

Continue après la publicité
Continue après la publicité