Pour lier ses princes à volonté - Lui donner un pouvoir absolu. Le pouvoir dont il est question ici était celui qui a toujours été revendiqué dans les gouvernements despotiques, et qui était, et est encore, effectivement pratiqué dans les nations orientales. Littéralement, «lier ses princes« par son âme »», c’est-à-dire à sa volonté; ou, comme il l'a choisi.

Et enseignez la sagesse à ses sénateurs - C'est maintenant une traduction malheureuse. Le mot «sénateur» faisait en fait référence à l'origine à «l'âge» (voir le dictionnaire Webster), mais il est maintenant couramment appliqué à un groupe d'hommes chargés d'une part dans l'administration du gouvernement - généralement un organe supérieur d'un gouvernement - comme le Sénat des États-Unis. Comme il s'agissait généralement d '«hommes âgés», le mot a acquis sa signification actuelle et est maintenant couramment utilisé sans référence à l'âge. Mais il n'y avait pas un tel organe constitué dans le gouvernement égyptien - car le despotisme n'admet pas un tel arrangement. Le mot hébreu signifie ici «hommes âgés», et est employé en référence à ceux qui étaient liés à l'administration, ou que le monarque consulterait - ses conseillers. Le sens de l'expression «pour leur enseigner la sagesse» est qu'il leur dirait «quoi faire»; littéralement, il «les rendrait sages», c'est-à-dire en référence à l'administration. Il avait le droit de les commander et de les diriger dans l'administration. En même temps, il est sans aucun doute vrai que Joseph était doué d'une sagesse pratique dans les affaires de gouvernement bien au-delà d'eux, et qu'en leur enseignant ce qu'il fallait faire, il leur a en fait donné la «sagesse».

Continue après la publicité
Continue après la publicité