Mon âme a longtemps habité avec celui qui hait la paix - Ce problème n'est pas nouveau. Elle se poursuit depuis longtemps et est devenue intolérable. Qui était-ce qui lui a ainsi causé des problèmes est, bien sûr, maintenant inconnu. Il est seulement nécessaire de remarquer qu'il ne peut guère y avoir de source d'ennuis plus amère que celle de maintenir de telles relations avec autrui soit dans les affaires, soit au pouvoir, ou par des liens familiaux - que ce soit par mariage ou par le sang - à l'école, en au collège, ou dans les personnes morales - comme pour nous exposer toujours à une querelle: être obligé d'avoir des contacts constants avec des gens de caractère aigre, pervers, tordu, qui ne se contentent de rien; qui sont méfiants ou envieux; qui pervertissent nos motivations et notre conduite; qui déforme nos paroles; qui exigent plus que ce qui leur est dû; qui refusent d'accomplir ce que l'on peut raisonnablement attendre d'eux; et qui profitent de chaque occasion pour nous impliquer dans des difficultés avec les autres. Il existe de nombreuses épreuves dans la vie humaine, mais il y en a peu qui soient plus irritantes ou plus difficiles à supporter que cela. La traduction littérale du passage serait: «Longue car elle a habité mon âme», etc. C'est-à-dire longtemps (ou trop longtemps) pour son bien - pour le bien-être de mon âme. Cela a été une blessure pour moi; à ma piété, à mon confort, à mon salut. cela m'a vexé, éprouvé, entravé ma progression dans la vie divine. Rien n'aurait une plus grande tendance de ce genre que d'être contraint de vivre de la manière indiquée ci-dessus.

Continue après la publicité
Continue après la publicité