Job 37:4

EUX ] les éclairs et les coups de tonnerre. 6C. RV 'Et aux averses de sa puissante pluie.' 7B. RV 'Pour que tous les hommes qu'il a faits le sachent _.' _La suspension du travail par les tempêtes montre aux hommes qu'ils sont soumis à une Puissance supérieure.... [ Continuer la lecture ]

Job 37:9

Rendre, 'Le tourbillon vient de sa chambre, et le froid des diffuseurs', c'est-à-dire des vents (donc RM), qui dispersent les nuages. Mais nous devrions probablement lire, 'de ses entrepôts', avec un changement insignifiant.... [ Continuer la lecture ]

Job 37:13

Probablement la première ligne devrait s'exécuter, 'Que ce soit pour la correction de sa terre.' Le mot traduit "ou" a été répété par erreur. 14-24. Une série de questions à Job, destinées à produire la soumission et la croyance en la providence de Dieu.... [ Continuer la lecture ]

Job 37:17

Rendre, 'Quand tes vêtements sont chauds, et la terre encore à cause du vent du sud.' Job 37:17 réfèrent au temps étouffant et au ciel d'airain avant l'orage.... [ Continuer la lecture ]

Job 37:18

MIROIR] RV 'miroir' (en métal). 19-20. Elihu recule devant l'idée présomptueuse d'affronter le Tout-Puissant, comme Job l'avait prononcé. 20B. RV 'Ou si un homme souhaite qu'il soit englouti.'... [ Continuer la lecture ]

Job 37:21

RM « Et maintenant les hommes ne peuvent plus regarder la lumière quand elle brille dans le ciel, quand le vent est passé et les a poursuivis.... [ Continuer la lecture ]

Job 37:22

LE BEAU TEMPS est littéralement « or ». L'auteur voulait probablement « brillance », pour laquelle il a peut-être utilisé un mot différent. La référence peut être aux aurores boréales. 23, 24. Elihu conclut en résumant le caractère de Dieu tel qu'il se manifeste à l'homme. Bien que ses actes dépass... [ Continuer la lecture ]

Job 37:24

RESPECTETH] RV 'regardeth.' SAGE DE CŒUR ] c'est-à-dire confiants dans leur propre sagesse, comme Job l'était de l'avis d'Elihu.... [ Continuer la lecture ]

Continue après la publicité