A ses pieds il s'inclina , &c. Ce verset est considéré par beaucoup comme une description des luttes de Sisera après sa blessure ; mais peut-être n'est-ce qu'un rapport de son sommeil tout épuisé de fatigue, dont il ne se relève plus. Car il est expressément dit, ( Juges 4:21 ,) que Jaël enfonça le clou à travers ses tempes, afin de l'attacher au sol; d'où il y a de bonnes raisons de conclure que le coup fut instantanément fatal, et qu'il n'a jamais lutté ni remué. Ce verset est ainsi traduit par le Dr Kennicott :

A ses pieds il s'inclina, il tomba ! A ses pieds il s'inclina, il tomba !

Là où il s'inclina, il tomba mort.

Et il suppose, assez naturellement, que le premier vers est chanté par Deborah, le second par Barak, et qu'ils se sont tous les deux joints au chant du troisième. Tout le verset exprime grandement la joie de Deborah à cette occasion et montre, sous un jour fort, son amour pour son pays et son peuple. Elle s'attarde sur toutes les circonstances avec un plaisir apparent ; elle les répète, pour ainsi dire, pour en jouir plus longtemps à l'idée et à la contemplation. Et on pourrait penser que tous les ennemis d'Israël ont péri dans cet homme.

Continue après la publicité
Continue après la publicité