Osée 14:1,2

_O Israël, retourne au Seigneur ton Dieu_ O Israël, retourne maintenant enfin, après avoir souffert tant de maux, au Seigneur par une vraie repentance et une réforme de conduite. Toute la famille d'Israël, dans ses deux branches, semble être ici abordée. _Car tu es tombé de_ l'amour et de la faveur... [ Continuer la lecture ]

Osée 14:3

_Assur ne nous sauvera pas_ Nous ne compterons pas sur l'Assyrie pour nous protéger et nous aider. Les Israélites recherchaient fréquemment l'alliance des Assyriens et sont souvent réprimandés par les prophètes pour ce faire. _Nous ne monterons pas sur des chevaux._ Nous n'implorerons pas l'aide de... [ Continuer la lecture ]

Osée 14:4

_Je guérirai leur rétrogradation,_ je les délivrerai d'un cœur et d'un chemin rétrogrades, et j'ôterai ainsi les jugements qu'ils se sont infligés. Le Seigneur dit, _je guérirai_ , etc., une métaphore habituelle dans l'Écriture, parce que le péché est notre _maladie_ , et Dieu est le médecin qui nou... [ Continuer la lecture ]

Osée 14:5,6

_Je serai comme la rosée en Israël_Ces versets contiennent des promesses gracieuses de la faveur de Dieu et de bénédictions sur la conversion d'Israël, représentées par différentes métaphores. Ceux-ci sont d'abord décrits par ce rafraîchissement que les rosées abondantes donnent à l'herbe dans la ch... [ Continuer la lecture ]

Osée 14:7

_Ceux qui habitent sous son ombre reviendront_ « Non seulement Israël a-t-il retrouvé son ancienne prospérité, mais ces petites tribus de personnes qui étaient liées à Israël et ont partagé sa dépression, qui sont décrites ici en demeurant sous son ombre ». Mais de nombreuses versions traduisent cet... [ Continuer la lecture ]

Osée 14:8

_Éphraïm dira_ , &c. Les mots, _diront_ , ne sont pas en hébreu. La clause est donc traduite ainsi par l'évêque Horsley, _Ephraim ! Qu'ai-je encore à faire avec les idoles_ , " une exaltation ", dit-il, " de Jéhovah sur les idoles. Éphraïm ! même lui m'est rendu. Je n'ai plus de concours à faire ave... [ Continuer la lecture ]

Osée 14:9

_Qui est sage_ , &c. C'est-à-dire, qui est assez sage pour peser et considérer les choses importantes contenues dans cette prophétie, les devoirs prescrits, les bénédictions promises aux obéissants et les jugements menacés pour les désobéissants ? Les paroles du prophète impliquent qu'il y en avait... [ Continuer la lecture ]

Continue après la publicité