Alors il m'a crié : Voici, ceux qui vont vers le nord, à savoir les chevaux noirs, dénotant l'empire perse ; ont apaisé mon esprit dans le pays du nord, c'est-à-dire qu'en conquérant les Babyloniens et en exécutant sur eux le châtiment qu'ils méritaient pour leur cruauté et d'autres crimes, ils ont satisfait la colère que j'avais conçue contre ce peuple. Ainsi les LXX., ανεπαυσαν τον θυμον μου εν γη Βορρα, ils ont fait cesser ma colère dans le pays du nord. Au lieu de ceux qui vont vers le nord , il vaudrait mieux traduire les mots, ceux qui sont allés vers le nord ; parce qu'il est parlé des Perses renversant l'empire babylonien, ce qui s'est produit avant que le prophète ne soit favorisé par cette vision.

Continue après la publicité
Continue après la publicité