Alors ils dirent : Que ferons-nous, etc. — Les métaphores de la viande et de la boisson étant très familières aux Juifs, et fréquemment utilisées dans leurs écrits pour signifier la sagesse, la connaissance et la grâce (voir Proverbes 9:1 . Ésaïe 55:2 .) ils auraient pu facilement comprendre ce que Jésus voulait dire par la viande persistante jusqu'à la vie éternelle.

Néanmoins, ils le prirent tout à fait, s'imaginant qu'il parlait d'une nourriture animale délicieuse, saine, qui devrait rendre les hommes immortels, et qui n'était disponible que sous le gouvernement du Messie. En conséquence, étant très touchés de son exhortation, ils lui demandèrent : Que doivent-ils faire pour accomplir les œuvres de Dieu ? Ils voulaient dire : Que devraient-ils faire pour ériger le royaume du Messie et obtenir cette excellente viande que Jésus a dit que Dieu avait autorisé le Messie à leur donner ? — des œuvres qu'ils imaginaient leur étaient prescrites par Dieu et lui seraient les plus agréables. .

Il convient d'observer qu'une grande partie de l'énergie de cette question se perd dans notre traduction, en rendant le mot , Jean 6:27 travail; il doit être rendu travail, comme c'est dans ce verset, et dans Jean 6:30 car le mot grec est le même dans tous ces endroits, et la convenance des questions et des réponses en dépend.

Continue après la publicité
Continue après la publicité