Celui qui flatte ses amis — L'hébreu de ce verset s'écrit ainsi : תכלננ בניו ועיני רעים lechelek yaggiid reiim veeinei banaiv tiklenah, Il comptera des amis pour une part ou un héritage, et les yeux de ses enfants s'arrêteront ; c'est- à- dire avec attente. Ils peuvent surveiller leurs yeux avant de recevoir un avantage ou une aide de ces amis. L'expression est proverbiale, suggérant à quel point les hommes sérieux doivent être déçus qui dépendent de la constance des amitiés humaines ; et rien ne pourrait être plus approprié au but de Job. Peters.

Continue après la publicité
Continue après la publicité