Psaume 87:1

_La nature et la gloire de l'église. L'augmentation, l'honneur et le confort de ses membres._ Un Psaume _ou_ Cantique pour les fils de Koré. _TITRE. _מזמור קרח LIBNEI _KORACH MIZMOR SHIIR. _— L'inscription de ce psaume ne l'attribue pas à David, et l'occasion à laquelle il a été écrit n'est pas pa... [ Continuer la lecture ]

Psaume 87:3

DES CHOSES GLORIEUSES SONT DITES DE TOI _, des choses glorieuses, dira-t-on, sont en toi ; c'est-à-dire que_ toutes les nations en parleront avec surprise et émerveillement. Chandler.... [ Continuer la lecture ]

Psaume 87:4

JE MENTIONNERAI RAHAB ET BABYLONE _: célébrerai-je l'Egypte et Babylone à ceux qui me connaissent ? Voici, ô Phistia, Tyr et Cush, un tel homme y est né. — "_ Est-ce son honneur, dois-je mentionner ceci comme son privilège, qu'il soit né dans l'une ou l'autre de ces villes et pays célèbres ? Non ; _... [ Continuer la lecture ]

Psaume 87:5

LE TRÈS - HAUT LUI-MÊME L'ÉTABLIRA. C'est ce que s'est promis David ; que, comme il avait bâti la ville sous la direction de Dieu, et y avait fixé pour l'arche une habitation convenable ; ainsi Dieu l'établirait maintenant, en le protégeant de ses ennemis, et en pourvoyant à sa prospérité future : e... [ Continuer la lecture ]

Psaume 87:6

L'ÉTERNEL COMPTERA, ETC. — L' _Éternel l'enregistrera lorsqu'il enregistrera les nations : Cet homme est né là-bas. _Le Psalmiste décrit ici la considération particulière de Dieu envers les habitants de Jérusalem ; et figurativement le représente comme tenant un registre de toutes les nations de la... [ Continuer la lecture ]

Psaume 87:7

AINSI QUE LES CHANTEURS, &C. — La version littérale de l'hébreu est, _Ils chanteront comme ceux qui mènent la danse : toutes mes sources sont en toi : c'est-à-dire_ « Ils chanteront très joyeusement, et le fardeau de la chanson chanter les louanges de Sion devrait être ceci ; _toutes mes sources_ ou... [ Continuer la lecture ]

Continue après la publicité