Verset 1 Rois 10:11. Beaucoup d'arbres almug ] À la place parallèle, 2 Chroniques 9:10, ils sont appelés arbres d'algues , le ם mem et le ג gimel en cours de transposition; probablement cette dernière est l'orthographe la plus correcte. Nous ne savons pas exactement quels étaient les arbres d'algues . La Vulgate l'appelle ligna thyina , le thya ou lignum vitae bois; et M. Parkhurst pense que l'original אלגומים algumim , vient de אל al, not , et גם gem, pour remplir ; parce que le lignum vitae est d'une texture si proche qu'il ne peut pas s'imbiber d'eau et ne peut pas être affecté par le temps humide. Le Septante le traduit ξυλα πυκινα, pin bois ; le syriaque [syriaque] kaise dakisotho , probablement cyprès bois , ou ce que les traducteurs rendent ligna brasilica ; l ' arabe traduit le bois coloré et sous-joint une paraphrase, pour ce bois était par nature peint avec différentes couleurs . Peut-être que l'arabe est le plus proche de la vérité; bois ombré de différentes couleurs, comme le bois de rose et autres, qui sont apportés à nous de diverses parties des Indes orientales. Le passage entier tel qu'il se présente en arabe est le suivant: "Et les navires d'Hiram ont apporté de l'or du pays de Hind (Inde) et ils ont également transporté beaucoup de bois coloré , (mais ce bois est naturellement peint de différentes couleurs ,) et des bijoux très précieux. Et Salomon en a mis une partie bois peint qui lui a été apporté dans la maison du Seigneur et dans sa propre maison; et avec lui il les a décorés." Et pour l'incrustation et le placage, rien ne peut être plus fin que ce bois.

Continue après la publicité
Continue après la publicité