Verset Ésaïe 2:20. Ésaïe 2:19. Ver. 20. Ce qu'ils ont fait chacun pour adorer lui-même - "Ce qu'ils ont fait pour adorer"] Le mot לו voilà, pour lui-même , est omis par deux anciens MSS., et est inutile. Il semble qu'aucune copie de la Septante ne l'ait, sauf MS. Pachom et MS. I. D. II., Et ils ont εαυτοις, להם lahem, à eux-mêmes .

Aux taupes ] Ils porteront leurs idoles avec eux dans les cavernes sombres, les vieilles ruines ou les lieux désolés, où ils fuiront pour se réfugier; et ainsi les abandonnera, et les abandonnera aux animaux sales qui fréquentent de tels endroits, et en ont pris possession comme leur habitation convenable. Bellonias, Grèves, P. Lucas , et de nombreux autres voyageurs, parlent de chauves-souris d'une taille énorme, comme habitant la Grande Pyramide. Voir Harmer , Obs., Vol. ii., 455. Trois MSS. exprimer חפרפרות chapharperoth , les taupes , comme un mot.

Continue après la publicité
Continue après la publicité