Verset Ésaïe 48:12. O Jacob - "O Jacob, mon serviteur"] Après יעקב yaakob , un MS. de Kennicott , deux des De Rossi et les deux anciennes éditions de 1486 et 1488, ajoutez le mot עבדי abdi , "mon serviteur", qui est perdu dans le texte actuel; et il y a une rasure à sa place dans un autre ancien MS. Le Talmud de Jérusalem a le même mot.

Je suis aussi le dernier - "Je suis le dernier"] Pour אף אני aph ani , "même moi", deux anciens MSS. et les anciennes versions, lisez ואני veani , "and I;" plus correctement.

Continue après la publicité
Continue après la publicité