Verset Esdras 8:36. Les lieutenants du roi ] אחשדרפני achashdarpeney : cela signifie généralement lieutenant ou adjoint , et est probablement de persan origine, bien qu'ici fortement corrompu . La Vulgate le rend regis satrapis , aux satrapes du roi, qui est le persan [persan] satrab . Un vice-roi en persan est [persan] soubah-dar; vice-rois , [persan] soubahdaran . [Persan] darafreen signifie une personne en qui on a confiance ; et [persan] achi est une épithète d'un vizir . Ces deux mots conjoints feront à peu près celui du texte. Mais je ne donne aucune de ces étymologies avec confiance. D'autres mots pourraient être proposés comme candidats, mais là où il y a si peu de certitude, la conjecture est inutile. Si nécessaire, une dissertation pourrait être rédigée sur les mots persans et formes de discours persans , dans ce et les deux livres suivants ; mais probablement après mon travail, peu de mes lecteurs me remercieraient pour mes douleurs.

Continue après la publicité
Continue après la publicité