Verset Matthieu 18:28. Cent pence ] Plutôt deniers . Le denier était une pièce romaine, valant environ sept pence demi-pence anglais. Le mot d'origine doit être conservé, car notre mot penny ne transmet pas la septième partie de le sens. Une centaine de deniers équivaudrait à environ 3 l . 2 s . 6 d . Britannique, ou, si on le considère comme certains, à sept pence trois farthings , la somme serait de 3 l . 4 s . 7 d .

Je l'ai pris à la gorge ] κρατησας αυτον επνιγε. Il n'y a pas de mot que je connaisse, qui exprime aussi pleinement le sens de l'original, επνιγε, que le terme anglo-saxon throttle : cela signifiait (comme le grec) de moitié étrangler une personne, par saisissant sa gorge .

Continue après la publicité
Continue après la publicité