Car ils ont rafraîchi mon esprit, ... par leur venue et leur présence; La vue même d'eux lui donna de la joie et du plaisir, et plus de leur discours et de leur conversation chrétiennes, et surtout le compte qu'ils ont apporté cette église; Pour bien qu'il y ait eu beaucoup de choses qui étaient très désagréables et étaient l'occasion de cette épître, mais il y avait encore d'autres liés, qui étaient extrêmement agréables à l'apôtre et ont ravivé son esprit, qui avait été grandement déprimé par ce qu'il pourrait avoir entendu parler d'eux d'un autre trimestre, et par la peur que c'était pire avec eux que ce qu'il était vraiment; Car ces frères, il a compris qu'il y en avait beaucoup dans l'Église qui avait une grande grâce et de grands cadeaux qui leur sont accordés, de sorte qu'ils ne viennent rien dans ces choses; et étaient inébranlables dans la foi de l'Évangile et la rigueur s'est opposée aux faux enseignants; et dans toutes les choses recherchées le bien-être de l'Église et l'intérêt du Christ; Et c'était une bonne nouvelle à l'apôtre et qui a exprimé son esprit: et il ajoute,.

et le vôtre; son esprit et leur leur, dans des choses divines, étant la même; ils étaient d'un cœur et d'une âme; Ils avaient le même amour et étaient d'un accord et d'un esprit; de sorte que ce qui était reconnaissant à celui-ci, était donc à l'autre: ou son sens est que, lorsque ces frères devraient revenir et familiariser l'église à quel point l'esprit de l'apôtre a été ravivé et rafraîchis avec le récit qu'ils lui donnaient de la Affaires de l'Église, leurs esprits seraient également rafraîchis aussi. Le Dr Hammond pense que cette phrase est retirée de la traduction grecque de Zacharie 6:8, "s'est calmé mon esprit", que la Septuerie interpréter par ανεπαυσαν τον θυμον τον θυμο , ou "causé ma colère cesser"; Et de la même manière, Jarchi, Aben Ezra et Kimchi expliquent les mots; Mais la phrase de l'apôtre est plus proche de l'originale elle-même de ce texte, יחו את רוחי, "ils ont encore encore" "causé mon esprit"; et est la même phrase que la version syriaque utilise ici; Et que la paraphrase Chaldee rend ainsi, ידו ית רעותי, "ils ont fait ma volonté"; ce qui était agréable et agréable à Dieu; et donc ces frères par leur venue et leur entreprise, et les nouvelles qu'ils ont apportées, ont fait ce qui était reconnaissant et satisfaisant à l'apôtre: et la phrase de l'esprit de l'homme qui se repose d'un autre est souvent utilisée dans les écrits rabbiniques, pour avoir satisfaction en eux et approuver d'eux; alors ils disent, e,.

"Wnmyh hxwn Twyrbh xwrv, que tout le monde" de qui l'esprit des hommes se repose ", l'Esprit de Dieu se repose; et tout le monde de qui l'esprit de l'homme n'a pas de repos, l'Esprit de Dieu n'a pas de repos:".

et que leurs commentateurs f explique ainsi,.

"Quiconque est bien-aimé ci-dessous, il est manifeste qu'il est aimé au-dessus de: ''.

donc les reconnaître que vous les êtes tels; comme ces hommes; Connaissez-les, faites-leur une affection pour eux, faites-le respecter leur respect, ce qui les estime de leurs œuvres »; Voir 1 Thesaloniciens 5:12.

e pirke abot, c. 3. Sect. 10. F Jarchi Bartenora à Pirke Abot, c. 3. Sect. dix.

Continue après la publicité
Continue après la publicité