Par conséquent, j'ai également laissé le prêté au Seigneur, ... d'être employé à son service, pas pendant quelques jours, mois ou années, mais pour toute sa vie. Le tagum est,.

"Je l'ai livré, qu'il peut minier devant le Seigneur; ''.

Comme elle l'avait reçu le franchir comme une réponse de la prière, elle lui donna à nouveau à lui-même, selon sa vœu: tant qu'il vivait qu'il sera prêté au Seigneur, ou comme le targum,.

"Tous les jours où il vit il sera ministant devant le Seigneur; ''.

ou «tous les jours qu'il sera demandé» (ou «obligatoire») par ou pour le Seigneur E; C'est-à-dire qu'il lui sera prêté, et le servira aussi longtemps qu'il est souhaité:

et il a adoré le Seigneur là-bas; dans le tabernacle en même temps; Soit Elkanah, qui avec Hannah a apporté l'enfant à Eli, et a maintenant donné grâce à Dieu pour leur donner l'enfant et lui pria qu'il pourrait être reçu au service du sanctuaire; Ou bien Eli, à qui l'enfant a été apporté à l'admission, qui, lorsqu'il a appris que la demande de Hannah a été accordée, qu'il avait également prié pourraient être ou l'avaient déclaré que c'était la tête et remis grâce à Dieu pour cela; Ou plutôt l'enfant Samuel, comme il l'a appris et s'entraînait, s'inclina devant le Seigneur et l'a vénéré dans le tabernacle dès qu'il l'a apporté, bien qu'un enfant; car il est seulement parlé de ce verset et du verset précédent; et par certains interprètes f, le nom Samuel est fourni; Les versions latines, syriques et arabes de Vulgate, lisent dans le nombre pluriel, "et ils adoraient le Seigneur là-bas": c'est-à-dire Elkanah et sa femme; Donc, M. Weemse G les traduit et l'interprète.

e "quamdiu" ול, h. e. "Exetitus aut nécessaires", Peter Martyr; "Au condition d'un postulatur de Jéhova", piscator. f Junius Tremellius, piscator. g Observat. Nat. c. 18. p. 77.

Continue après la publicité
Continue après la publicité