Et maintenant cette bénédiction, que tautmaid a apporté à mon seigneur, ... le présent, composé des choses mentionnées dans.

1 Samuel 25:18; qui est venue comme une bénédiction de Dieu et avec une bonne volonté d'elle:

Laissez-le même être donné aux jeunes hommes qui suivent mon seigneur; Les serviteurs de David: dans l'original, c'est: "qui marchent aux pieds de mon seigneur": et que le targum paraphrase, "qui ministre devant mon Seigneur"; et donc les demames de Abigail sont appelées «pedoisequae», ou «qui ont marché à ses pieds», 1 Samuel 25:42 ; Et avec les Romains, plus tard, des serviteurs s'appelaient un "Pedibus" et "Pedoiselevi" d. Cela est également dit très astucieusement, comme si le présent n'était pas assez bon pour David et digne de son acceptation; pourrait être agréable à ses hommes et de service pour eux.

d vid. Pignorium de Servis, p. 140, 248, 293.

Continue après la publicité
Continue après la publicité