Je planterai dans le désert du cèdre, de l'arbre de la merde, de .... où de tels arbres n'avaient pas l'habitude de croître, mais au Liban, et de tels endroits. Le "Shittah" est considéré comme une sorte de cèdre; C'est la même chose que le "bois de merde" mentionné dans.

Exode 25:5 et est appelé par le Targum ici:

et le myrte et l'arbre pétrolier; À propos de l'ancien, il n'y a pas de difficulté et on pourrait penser qu'il ne devrait y en avoir aucun sur ce dernier et que l'olivier est signifié; Mais Kimchi pense que ce n'est pas certain et suppose que le pin est destiné; et observe que l'olivier est distingué de cet arbre à huile dans NE 8:15 , comme c'est bien sûr; et est par nos traducteurs là-bas rendu le pins, qu'ils prennent pour être signifiés par un autre mot de la clause suivante:

Je vais me coucher dans le désert du sapin et le pin, et la boîte ensemble; Ce que nous rendons ici le "pin", le Targum l'interprète du "elm", et donc la version latine de Vulgate: Maintenant, il s'agit du figuré des converties dans le monde de Gentille, en qui a été considérablement changé, comme si , au lieu de Briers et des épines, ils ont monté des arbres comme ceux-ci; et qui, par la grâce de Dieu, ont été faits aussi bien et belle que certains de ces arbres étaient; aussi odorant et de douceur d'un parfum dans leurs grâces et leurs devoirs que d'autres; et aussi rentable et fructueux dans la grâce et les bonnes œuvres comme d'autres d'entre eux; et comparables à eux, comme étant certains d'entre eux à feuilles persistantes, durables et incorruptibles; à cause de leur persévérance dans la grâce et la sainteté.

Continue après la publicité
Continue après la publicité