Et je vais séparer ce jour-là le pays de Goshen, dans lequel mon peuple habite, ... le distinguez-le des autres parties du pays d'Egypte:

qu'aucun essaims de mouches ne sera là; Ce qui était une chose très merveilleuse, et donc le mot peut être rendu. "Je vais merveilleusement séparer ou séparer" O, ainsi que le Targum de Jonathan ", je ferai des merveilles ou des miracles ce jour-là": comme ils devaient faire une telle différence dans une partie du pays d'une autre, et si près de Goshen était à l'endroit où Pharaon a vécu, et à lier et à limiter de telles créatures comme mouches, qui se déplacent rapidement d'un endroit à l'autre, et surtout pour garder la terre de Goshen clair d'eux; Quand, comme l'observe Bishop Patrick, c'était un pays qui abondait avec du bétail, dont la consommation est susceptible de se reproduire des mouches:

à la fin, tu sais que je suis le Seigneur au milieu de la terre; Il est Dieu sur toute la terre et gouverne comme un roi au milieu de cela et fait quoi il lui plaît; voir Psaume 74:12 et au milieu du pays de Goshen où son peuple habitait et sur lequel il était roi de manière particulière et pris un soin particulier d'eux, de protéger et de les défendre; Et qui doit le plus vexé et la plus détresse des Égyptiens, quand ils ont vu les Israélites clairs de ces plagues qui ont été affligées.

o והפפיתי "faciad mirabilem", V. L. "Miraculose Agam", FAGIUS; "merveilleusement coupé", Ainsworth.

Continue après la publicité
Continue après la publicité